Спецкурс магической ботаники - Валентина Ильинична Елисеева
— У меня всегда есть план, требуется лишь ваше содействие.
— Командуй, мы готовы на всё! — жарко заверил Стэн.
— Как удобно сегодня вести переговоры с власть имущими: все на всё согласны! — сыронизировал Мар. — Пошли на трибуну — народ с утра ждёт официальных сообщений о событиях во дворце. Надо предъявить им в добром здравии и прекрасном настроении всю королевскую семью, готовьтесь демонстрировать это здравие и настроение. После моего выступления и подтверждения от главы СИБа король скажет короткую прочувствованную речь о благодарности подданным за их волнение за ваши великолепные персоны, и поедете кружить по столице в карете, чтобы все могли убедиться в несомненности вашего благополучия. Только королеву с вами я не отпущу — у неё «разыграется мигрень», поскольку у меня нет достаточно хитрых и гениально одарённых гвардейцев, способных предотвратить её побег в толпе.
— Разве у мамы есть причины бежать? Спокойно жить в обители, куда сможем приезжать мы, ей будет удобнее, чем вечно скитаться под прикрытием чужих личин, — удивился Стэн.
— Всё так, но женскую логику просчитать совершенно невозможно, лично я постоянно в ней ошибаюсь. В самых элементарных случаях, когда нужно просто пройти по прямому пути из пункта А в пункт Б, они всегда умудряются найти сотни вариантов дороги. Причём далеко не все из них доводят женщину до пункта Б!
— Некоторые даже не выводят её из пункта А, — со знанием дела дружно поддержали принцы.
Глава 27. Наследство Лиеры
К возвращению Кэсси академия гудела новостью о смерти нэссы Лиеры. Ректор уже успел собрать всех преподавателей, до которых дозвался в выходной день, и объявить, что вчера вечером состояние здоровья нэссы внезапно ухудшилось и она скоропостижно скончалась до прибытия целителя. Похороны должны были состояться завтра, заботу о них взяла на себя академия. Кэсси организационными вопросами не беспокоили — сострадательные коллеги дали ей возможность оплакать старшую подругу без суеты согласований и оформления справок.
Однако слёзы не шли. Кэсси в оцепенении сидела у окна, рассеянно поглаживая глянцевые листья Коки, — лиана уловила её глубокую печаль и проявляла сочувствие всеми доступными ей способами: обвивалась вокруг рук, успокаивающе шелестела над ушами и стряхивала на лоб капли воды, добываемой из кувшина. Возвращённый гвардейцами огнецвет свернулся клубком у ног и мерцал в такт редким вздохам хозяйки, а кровавый зуб закрылся коконом, хоть период плодоношения у него уже закончился, — так растение заслонялось от эмоций горя и грусти.
Люди, к сожалению, тоже считали нужным выразить сочувствие и поддержку. Энни прибежала с мешочком семян редких лекарственных трав, привезённых её мужем, и пространно расписывала их неисчислимые достоинства, украдкой смахивая слёзы со щёк.
— Твой муж только что вернулся из долгой командировки — тебе следует кружить вокруг него с пирогами и поцелуями, а не сидеть в академии в законный выходной, — заметила Кэсси.
— Ничего, подождёт и пирогов и поцелуев, — отмахнулась верная подруга. Отвернувшись, она украдкой плеснула успокоительного зелья в заварочный чайник, и Кэсси сделала вид, что не заметила добавки в составе чая.
В окно то и дело пролетали вестники: все знакомые нэссы из дежурного кабинета Магпотребнадзора и королевского питомника, распорядитель Фиц и сам лорд Кэшвелл выражали соболезнования. Словно Кэсси была дочерью, а не ученицей умершей... Впрочем, она и чувствовала себя так, словно второй раз потеряла мать.
Вестники стали объёмней: нерадивые студенты отчего-то именно сегодня решили доделать невыполненные работы по ботанике и сдать все долги по магическому растениеводству. Все усиленно отвлекали её от горя и напоминали, что жизнь, как ни странно, продолжается. Ночные события представлялись теперь далёким смутным сном. Надо лишь не забыть официальную версию, доведённую до её сведения гвардейцами: никаких похищений и карателей вчера не было! Вчера за ней явились посланцы Левитта и увезли во дворец, так как его величество умудрился пострадать от атаки своего нового зелёного питомца — тех самых дьявольских силков, что чуть не придушили соловья королевы.
«Неофициальную версию мне знать не положено», — с отстранённым равнодушием думала Кэсси. Она уже прочитала в газете о «масштабных стратегических учениях» и начале Объединённого Совета пяти королевств. Покоя лишало подозрительное стечение обстоятельств: её наставница скончалась как раз в ночь покушения на короля, причём убийцы вновь воспользовались магическим растением! Кэсси не верила в случайность совпадения. Она терзалась вопросом, исчезает ли после смерти клеймо клятвопреступника, нарушившего присягу верноподданности, и виной за свои подозрения.
К ней пришёл осунувшийся, сгорбившийся нэсс Годри, и Энни деликатно оставила их наедине. Одинокому владельцу лавки не к кому было прийти со своей бедой, кроме Кэсси, ведь только она полностью разделяла его горе. Судьба жестоко поступила с пожилым мужчиной — дав надежду на счастье в последние годы, она тут же забрала её.
— Что надумала по поводу дома на моей улице? — спросил нэсс, чтобы заговорить хоть о чём-то, кроме завтрашних похорон.
— Ничего. Пока ни о чём не могу думать, подумаю завтра.
— Я копил деньги на путешествие. Ну, ты понимаешь, после...
Годри запнулся. Да, свадебное путешествие не состоится, в свой последний путь на кладбище Лиера отправится одна. Почему она так поступила? Зачем связалась с интриганами?! Или всё пустые домыслы, растениями-убийцами не она снабжала заговорщиков?
Кэсси ласково погладила мужчину по руке. Она начала задыхаться в четырёх стенах академии, где всё вокруг напоминало о наставнице.
— Пойдёмте... к ней. Вместе, — предложила она.
— Да, надо. Спасибо, что ты со мной.
В прихожей домика наставницы прятался в углу от нахлынувших посетителей цепкий скалолаз...
Погреб на участке был заперт, на нём сверкала магическая печать службы имперской безопасности — так опечатывали места преступлений.
В якобы бесцельно бродящих вокруг дома праздношатающихся Кэсси признала виденных ранее гвардейцев.
Заключение целителя о причине смерти не было заверено им магически — маг не решился заверить магией заведомую ложь? Она бы тоже не решилась: с магией шутки плохи, так же как с полуразумными растениями, — на обман они реагируют негативно и непредсказуемо.
— Куда отправят растения нэссы? — хрипло спросила она у Фица, скорбно вздыхающего у смертного одра хозяйки дома.
— В наш питомник. Покойная не оставила завещания и не имела прямых кровных наследников, поэтому её имущество переходит короне, включая магические растения. Жаль, в её саду много нередких видов...
Распорядитель испуганно осёкся. Кэсси преисполнилась убеждением, что он сожалеет вовсе не о том, что выручит мало денег за обыкновенные лианы и неприхотливые, повсеместно распространённые мхи. Что-то творится в королевском питомнике, надо бы допросить Левитта с пристрастием!
— Придержите для меня это перекати-поле — Лиера очень к нему привязана...