» » » » Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь, Баобэй Мэйжэнь . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его кабинете.

Генерал Чэн, как всегда, все преувеличивал. Ян-сыцзюнь никогда не требовал, он вежливо просил, хотя его просьбы никогда не подразумевали возможного отказа. Вечная строгость генерала ужасно напрягала Хэ Ли, поэтому он старался с ним не спорить, хотя, очевидно, считал его мнение неправильным. Он коротко кивнул и проследовал за звенящим серебряными доспехами генералом по коридору.

Кабинет Ян-сыцзюня располагался на вершине Башни Янтарной Зари, возвышающейся над Дворцом Правосудия. Хэ Ли и генерал поднялись по длинной винтовой лестнице из черного камня, извивающейся, точно тело взмывшего вверх дракона. На верхнем этаже огромная голова каменного дракона свисала с потолка, разинув клыкастую пасть, а ее глаза горели красным светом, неотрывно следя за всеми, кто входит и выходит.

Кабинет Ян-сыцзюня был ярко освещен свечами и обставлен скромно. Нежный аромат чая пропитал каждый его угол и каждую шелковую подушку на полу.

Первое, что увидел Хэ Ли, шагнув внутрь, были сверкающие зеленые глаза. Чжан Минлай сидел за низким столом из светлого дерева с кистью в руке. На его лице заиграла приветливая улыбка.

– С возвращением к должности, Хэ Ли, – сказал он хитро и, придерживая широкий рукав, стал что-то записывать на листе бумаги.

Ян-сыцзюнь все это время стоял за ним, отвернувшись к окну, в которое глядела огромная луна, печально известная супруга Владыки. Едва прозвучали слова его помощника, он элегантно обернулся, отчего его идеально приглаженные белые волосы качнулись, и запах чая стал еще более насыщенным. Хэ Ли отвесил поклон.

Владыка Преисподней сказал с добродушным смешком:

– В твоем списке душ творится какая-то неразбериха. Я думаю, ты уже собрался расследовать, что же с ним не так?

Хэ Ли ответил спокойно:

– Владыке не о чем тревожиться.

Чжан Минлай едва слышно усмехнулся, словно заставить сыцзюня встревожиться было невероятно трудно.

– Нравится моя безделушка? – спросил чиновник, поглядывая на обсидиановый жетон с зеленой кисточкой на поясе Хэ Ли.

– Ты должен быть осторожен с ней, – ровный голос Ян-сыцзюня вдруг похолодел, его глаза с теплым медовым оттенком стали похожи на застывшую смолу. – Она приведет тебя туда, где ты должен оказаться, но это может стоить тебе дорогого. Не будь безрассуден и контролируй свое сердце.

Хэ Ли снова поклонился.

– Благодарю за наставление, Владыка.

Когда Хэ Ли вновь встретился с ним взглядами, улыбка уже давно стерлась с его бледного лица.

– Странные вещи стали происходить в мире смертных, – сказал Ян-сыцзюнь тихо.

– Эти странные вещи называют себя Орденом Хаоса и вызывают много геморроя, – подхватил Чжан Минлай. Он взял что-то со стола и бросил это Хэ Ли. В его руках оказался жетон из странного синего нефрита, на его лицевой стороне были вырезаны символы: «Тысяча способов, сотня планов» [10].

– Что это? – произнес Хэ Ли, нахмурившись.

– Идем со мной, – сказал Ян-сыцзюнь после небольшой паузы. – Я покажу тебе кое-что.

В груди Хэ Ли зашевелилось волнение, словно его сейчас посвятят в великую тайну государства. Сыцзюнь провел его прочь из комнаты, обошел драконью голову полукругом и открыл дверь, нарисовав в воздухе заклятие.

Внутри комнаты стоял огромный шар, который крутился сам по себе и горел ярко-красным светом кровавого заката. Сыцзюнь прикоснулся к поверхности шара, и жуткий цвет сменился на темно-синий. Этот легендарный шар назывался Всевидящим Оком Бога Смерти, и до сей поры Хэ Ли видел его только на рисунках в древних свитках.

– Подойди, – сказал Ян-сыцзюнь мягко.

Хэ Ли приблизился и разглядел внутри шара картинку, которая ужаснула его.

Мужчина с бледным призрачным лицом, залитым кровью, стоял посреди кромешной тьмы, за которой не было видно ни пола, ни потолка, и из последних сил сжимал в руке демоническое копье. Мимо него вдруг пролетел заряженный сгусток синей энергии, который сбил его с ног, и мужчина рухнул на колени. Сгусток быстро вращался вокруг него, оставляя невидимые раны и высасывая энергию из тела, пока не оставил абсолютно беспомощным. Мужчина воткнул копье в землю и оперся на него, чтобы не распластаться на земле от бессилия.

Тьма за спиной мужчины вдруг рассеялась как дым, и такой же синий свет озарил пространство. За спиной мужчины появилась стройная фигура женщины, облаченной во все черное, вуаль закрывала ее лицо. Женщина не спеша подошла и, холодно и бездушно глядя на свою жертву, прислонила руку к его спине. Лицо мужчины исказилось жуткой агонией, и в руках женщины, затянутых в черные перчатки, оказалась сияющая багровым цветом демоническая сущность, вытянутая из тела мужчины. Лишившись этой внутренней энергии, мужчина упал замертво, а женщина в черном запечатала багровый сгусток в стеклянном сосуде.

Затем тьма на мгновение заполнила весь шар, словно магический глаз бога смерти скорбно опустил веко, а потом она рассеялась, показывая, как стоят над телом павшего демона два молодых проводника душ. Один в замешательстве читал список душ, а другой, присев на корточки, обследовал тело. Затем второй что-то сказал первому и достал из пальцев трупа синий жетон, который Хэ Ли теперь сжимал в руке.

На этом рассказ Всевидящего Ока завершился, и сыцзюнь, тяжело вздохнув, вновь коснулся стекла, которое тут же стало красным.

– Она забрала его душу? – произнес Хэ Ли, содрогнувшись.

– Да, и твои бывшие ученики вернулись лишь с этим жетоном, – тихо ответил бог смерти. – Это не первый случай похищения сущностей Орденом Хаоса. Раньше мы сталкивались с подобными единичными преступлениями против божеств, простых смертных и совершенствующихся. Однако в последнее время Орден Хаоса нацелился исключительно на демонов, точно намеревается истребить их всех. Я удивляюсь, как король демонов еще не попросил помощи у сообщества трех миров.

Хэ Ли затаил дыхание от охватившего его ужаса.

– Неужели это месть простых смертных за былые бесчинства демонов на земле? – спросил он.

– Я не думаю, что это так, – покачал головой Ян-сыцзюнь. – Поколения людей сменяются быстро, и с тех пор прошло немало времени. На земле восстание против демонов отныне вспоминается как легенда о великом героизме народа всего смертного мира. К тому же новый король демонов никогда не угрожал простым смертным, и его подданные тоже уже забыли о разрушительных идеях прошлого лидера. Нет, Хэ Ли, эти преступления берут свои корни глубже, чем даже я способен представить. Идем в мой кабинет, чиновник Чжан расскажет тебе о том, что ему удалось узнать.

Они вернулись в светлый кабинет, пахнущий чаем, и Хэ Ли занял место за одним столом с чиновником Чжаном и самим Владыкой. В присутствии двух высших лиц государства Преисподней он, обычный проводник душ, к тому же судимый, чувствовал себя жутко неловко. Зачем они все это ему рассказывают? Неужели

1 ... 12 13 14 15 16 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн