Берен и Лутиэн - Джон Рональд Руэл Толкин
«Я трижды свой кляну обет,
Тебя увлекший мне вослед!
Но где же Хуан-волкодав?
Я с ним простился, наказав,
Чтоб он, кто так тебя любил,
Тебе во всем защитой был
И удержать тебя помог
От здешних гибельных дорог!»
«Не знаю! Только пес добрей
Сурового вождя людей,
И просьбам больше склонен внять!
Однако ж снова и опять
Я умоляла, чтобы пес
Меня к тебе скорей отнес.
Не сыщешь лучше скакуна, —
Шаг легок, широка спина, —
Да ты бы рассмеялся сам —
Мы по болотам и лесам
Как орк – на волке, во всю мочь
Неслись вперед за ночью ночь.
Когда же в сумрачном краю
Я услыхала песнь твою,
(И каждым словом – Лутиэн
Ты громко славил, дерзновен,
Злых тварей словно бы дразня), —
Тогда на землю пес меня
Ссадил – и тут же без следа
Исчез не ведаю куда».
Но вскоре пес пришел назад,
Дыша с трудом, как пламя – взгляд,
Тревожась – как бы хищный зверь
На деву не напал. Теперь
Сложил он к их ногам в траве
Два подношенья – шкуры две
С развалин башни: волчий мех —
Косматый, с множеством прорех
Плащ Драуглуина – шерсть его
Встарь напитало колдовство;
И с ним – нетопыря наряд
С крылами мощными: торчат
На сочленениях шипы
Как заостренные серпы:
Как гряды облаков, темны,
Такие крылья свет луны
Порою застят на лету,
Когда спешат посланцы Ту
Из Смертной Мглы.
«Что ты принес,
О Хуан? – задает вопрос
Псу Берен. – Памятный трофей
Победы доблестной твоей?
Что от него за прок в глуши?»
И пес заговорил в тиши,
И слышался в звучанье слов
Звон Валмарских колоколов:
«Ты должен, хочешь или нет,
Украсть бесценный самоцвет, —
Сокровище, каким богат
Иль Ангбанд – или Дориат.
Любовь иль клятва – выбирай!
Но если выбрал клятву – знай,
Что или Лутиэн умрет
Одна – или с тобой в поход
Пойдет, ведомая судьбой,
Чтоб вместе вызвать смерть на бой.
Надежды ваш поход лишен,
Но не вполне безумен он,
Коль Берен переменит вид,
А не бездумно поспешит
На гибель: смертного наряд
От смерти защитит навряд.
План Фелагунда был хорош,
Но станет лучше, коль дерзнешь,
Внять моему совету ты:
Вам должно изменить черты.
Сокройте вашу красоту
Личиной волколака Ту
И гнусного нетопыря,
Что призраком в ночи паря,
Роняет тень когтистых крыл.
Вы любы мне, я вам служил, —
Увы! Ваш путь завел в беду,
Я ж с вами дальше не пойду —
Кто видел, чтоб, друзьями став,
Шли с волколаком волкодав
К ужасным Ангбандским вратам?
Но я провижу: то, что там
Вы встретите, пройдя порог,
Судил и мне увидеть рок,
Пусть мне заказан путь до врат.
Темна надежда, мстится взгляд,
И в будущее заглянуть
Не в силах я. Быть может, путь
Вас, паче чаянья, ведет
Назад, под Дориатский свод,
И может статься, мы втроем
Там встретимся перед концом».
Внимали путники, дивясь,
Как речь чеканная лилась;
Вдруг пес исчез, умчался прочь,
И над землей сгустилась ночь.
И пса послушались они:
Чтоб стать чудовищам сродни,
Личина жуткая ждала —
Мех волчий, черные крыла.
Соткала чары Лутиэн,
Чтоб в ходе страшных перемен
Безумье в души не вошло;
Заклятьями смиряя зло,
Сплетала вязь волшебных пут,
И в полночь был закончен труд.
В обличье волчьем, видом – дик,
Ждал Берен, вывалив язык
И скалясь, но на дне зрачка
Плескались мука и тоска;
Глядит он в ужасе сквозь тьму,
Как нетопырь подполз к нему,
Влача тугие складки крыл.
Волк встрепенулся, прянул, взвыл:
От камня к камню мчится он
По склону вниз – летит вдогон
Оставив позади холмы,
Крылатый морок, сгусток тьмы.
Зыбучей серой пеленой
Равнина Жажды под луной
Легла, уныла и гола:
Сплошь шлак, и пепел, и зола,
Осколки пористых камней,
Песок да крошево костей.
По ней, пыля, бредет теперь
Исчадье ада, жуткий зверь.
Забрезжил утра бледный блик,
Но впереди – немало лиг;
Сгустилась ночь, осела пыль,
Но впереди – немало миль.
Трепещут тени; тишина
Зловещих шорохов полна.
И вновь рассвет встает в чаду.
Волк, изнурен, в полубреду,
Добрел, шатаясь, слеп и хром,
К предгорьям Севера. На нём
Свернулась, подобрав крыла,
Тварь, чьи угодья – ночи мгла.
Воздвиглись скалы, как клыки,
Как когти, остры и крепки,
И хищно сжали с двух сторон
Злосчастный путь: вел дальше он
К чертогам в глубине Горы,
В туннели, залы и дворы.
Прокрались в сумрачную тень
И там, пережидая день,
Вервольф с нетопырем в пыли
Вблизи дороги залегли.
Им снились сны про Дориат,
Про песни, смех и аромат,
Разлитый в воздухе вокруг,
И трели птиц, и дуб, и бук.
Они проснулись. Всколыхнул
Глухое эхо тяжкий гул
Подземных кузен, и, взбурля,
Под ними дрогнула земля.
Раздался топот о песок
Подкованных железом ног:
Шла банда орков на разбой —
Вели их балроги с собой.
Под вечер волк с нетопырем
По склону начали подъем
Сквозь чад, и тучи, и дымы, —
Как и пристало тварям тьмы.
Кричали коршуны со скал,
И тут и там зиял провал,
Над трещинами меж камней
Вились дымы, как клубы змей;
Мрак, неподвижен и глубок,
Навис