Неучтенный элемент. Том 6 - Александр Вайс
— Да, и Солнечного Охотника тут нет. Я не собираюсь вам угрожать, но моё терпение на исходе.
Мужчина поколебался. Ифрит выглядел властным и грозным. Так что всё сработало. Правда очень уж странно он посматривал на чемоданчик, в котором явно было что-то очень ценное. И не я один это заметил. Ифрит передал мне мысленное послание:
«Сей смертный думает, что мы пришли за хранящимся в чемоданчике».
Некий груз действительно сразу унесли в другом направлении. Пожалуй, меня смогли заинтересовать.
Эндрю в компании двух телохранителей уровня этак шестидесятого привёл нас в одно из зданий в центре поселения. Помещение скорее всего служило офицерской комнатой отдыха: несколько кресел и диванов, бар, кондиционер, даже бильярдный стол и мишень с воткнутыми метательными ножами.
— Предупреждаю, что нападение на меня будет считаться объявлением войны Солнечному Охотнику. Одарённой сотого уровня, которая сейчас находится в Пекине на съезде. О чём вы, разумеется, знали.
Хорошо я прогрессирую: ушло совсем немного времени на усиленный эффект поля подавления, которое я волей настроил на предельное поглощение любой маны. Это скроет вспышки силы, которые стали бы сигналом тревоги. Я ухмыльнулся, прекращая игру в «с трудом несущего тяжёлый меч» — отбросил его на диван и в одно мгновение оказался около мужика. Рука легла на его плечо — ушла всего секунда на подготовку откачки маны.
Эндрю дрогнул, попытался закричать. Но я быстрее зажал ему рот. Ифрит столь же стремительно просто нокаутировал одного и взял в захват другого. Причём действовал совсем не аккуратно: мужчина смог достать светящийся кинжал и ударил им живот владыки пламени. Но не смотря на это, через мгновение тоже отправился спать.
Ифрит по моей просьбе не убивал случайных людей.
Я также заметил что Эндрю достал скрытое оружие, которому я позволил сработать для усиления эффекта устрашения. На его запястье крепился механизм, который выстрелил иглой. Я удивительно легко ощутил, что там хранится нечто магическое и был вполне уверен, что это некий яд или снотворное.
Позволив игле уколоть запястье, я продолжал откачивать ману.
— А теперь, Эндрю, поговорим. Закричишь — поверну шею на сто восемьдесят градусов. Ах да, яды на меня не действуют.
Я позволил человеку убедиться в том, что мне плевать и медленно отпустил его рот.
— Твой друг скоро умрёт. Если хочешь чтобы целитель его спас — отпусти меня.
— Столь ничтожное оружие смертных не способно отравить моё тело, — гордо заявил Ифрит, выкинув кинжал и в одно мгновение убрав кровь и разрыв на одежде.
Вот теперь Эндрю по-настоящему испугался. Ноги его подкосились и он уже бы упал на пол. Но я его держал за ворот одежды. Резерв у него опустел, но я не прерывал контакт поглощающей силы и ощутил, что в меня потёк эфир!
Я немедленно остановился, уже догадываясь, что произошло. Если контакт с подобной техникой антимагии продолжается долго, то я могу не убивая отнимать уровни! Очень интересное наблюдение и неплохое не фатальное наказание недоброжелателям. Мужик уже смотрел на меня с ужасом.
— Полагаю, ты понял, кто я такой. И потому заверяю, если Эшли Хант решит со мной сразиться, то я охотно приму вызов и покажу, почему так люблю битвы с магами. Тебя я убивать не намерен: ты не имеешь никакого отношения к происходящему. Мне нужен только ответ, где находится комплекс, в который везут Сильвер.
Мужчина дрожал всё сильнее, глядя мне в глаза.
— А если… я не знаю? — выдавил он.
— Будешь летать со мной, пока не вспомнишь. Прицеплю тебя на длинной верёвке к вертолёту и буду низко курсировать над Невадой. А потом покажу, что я своё слово держу и убивать не буду. Просто без резерва выкину с километровой высоты — всё сделает гравитация.
Эндрю раскололся. Умирать он уж точно не желал и выдал местоположение. Даже показал карту региона на планшете и указал на комплекс на окраине Сан-Франциско.
— Я не могу быть абсолютно уверенным… но скорее всего Сильвер повезли туда. Там исследовательский центр Солнечного Охотника.
— И зачем это делают?
Эндрю сглотнул. Мужик, заметно крупнее и даже чуть выше меня понимал, что целиком в моей власти. И на самом деле убью я его или нет — ко мне претензии от Соединёных Штатов будут одинаковыми.
— Перенос дара. Его вроде как… освоили.
Вот сука… Константин говорил о подобном, но называл задачу крайне сложной. Видно нашёлся специалист. Они решили украсть нашу сильнейшую одарённую, чтобы получить могущественного и лояльного мага пространства! Иметь двух человек выше сотого уровня.
— Ясно… а что было в том чемоданчике? Говори. Слишком много внимания ты ему уделял, когда увидел нас. Упираться не советую, как и пытаться вырваться. Поверь, я могу сломать тебе шею двумя пальцами.
Я начал приходить в ярость. Сдерживаться мне никогда не приходилось — это уж точно не моя сильная сторона.
— Там… Держава Монарха. Прошу, если вы её заберёте, меня прикончат.
Название мне ничего не сказало. Но когда я услышал об эффекте, сразу понял, что это нечто вроде артефакта исказителя, который заставляет передавать ему часть эфира. Только целиком системный, а потому не теряющий в эфире и способный приносить бонусы.
Уже по моему лицу Эндрю понял, что артефакта он лишится.
— Их всего два во всей Америке! Это национальное достояние, которое мы используем для сбора опыта! Вы не…
Мужчина закряхтел, получив удар в солнечное сплетение, а затем и по яйцам.
— Итак, наш план, — я наклонился над его ухом говоря медленно и тихо. — Сейчас мы разбудим этих оболтусов, убедим их сотрудничать и вместе выйдем наружу. Ты прикажешь принести компенсацию за доставленные неудобства и страх Сильвер, а затем пойдёшь с нами в вертолёт. Он сначала приземлится снаружи около машины, чтобы я забрал своё оружие. Подберём моего друга, а потом мы полетим в Сан-Франциско. Этих двоих живыми и здоровыми высадим по дороге без средств связи. Но помни, одна ошибка, пусть даже твоих подчинённых, и ты проверишь, действительно ли я низверг Ушакова в бездну или же просто прикончил. Если всё получится и Сильвер там — можешь лететь на все четыре стороны. Слово Стража.
Этого человека я уже не считал непричастным. Он всё знал… но конечно, что он мог сделать?
Я не собирался убивать его, но напугал до чёртиков.
— Ты наводишь страх словно демон кошмаров, — оскалился Ифрит и посмотрел на трясущегося мужика. —