Ступени над Бездной. Том 1 - Баобэй Мэйжэнь
Госпожа Е ответила терпеливо:
– Я родом из Великой Шуанчэн.
У юноши сперло дыхание. Не может быть так много совпадений! Эта женщина абсолютно точно связана с его матушкой кровью. Наложница Е происходила из знатной семьи заклинателей из Великой Шуанчэн и была передана князю Сюаню в наложницы в качестве дара от союзной страны. Госпожа Е точно знала его матушку до того, как та навсегда покинула отчий дом.
Но как он мог спросить об этом, не раскрыв своей настоящей личности?
– Я… так и подумал, – ответил Хай Минъюэ. – Ваша кожа очень светлая для южанки.
– Ты тоже непохож на кого-то из Страны Сяо, – произнесла госпожа Е. В ее интонации было невозможно угадать эмоции, которые она на самом деле испытывала.
– Я вырос в Стране Сяо, но мои родители были родом с Северного континента.
– Об этом несложно догадаться, – тихо согласилась госпожа Е. – Ты очень похож на мою старшую сестру.
Сердце Хай Минъюэ пропустило удар. Госпожа Е смотрела на него так, словно безмолвно говорила, что она знает, кто он на самом деле.
Госпожа Е… его родная тетя?
Тут же как гром среди ясного неба хлопнула дверь, и в комнату широкими шагами вломился Ши Хао.
– Минъюэ!
За его спиной черной тенью выросли Чэн-эр и учитель Цянь Сян. Госпожа Е поднялась, уступая место Ши Хао, который тут же заполнил комнату своей мощной аурой, и все остальное отошло на второй план. Хай Минъюэ растерянно проводил взглядом уходящую женщину, так и не узнав правды. Когда еще им удастся поговорить наедине?
Горячая ладонь Ши Хао накрыла руку Хай Минъюэ, и юноша моментально оставил все посторонние мысли. Когда рядом был Ши Хао, все остальное для него теряло всякую важность.
– Я в порядке, Ши Хао, – сказал он утешающе. – Мне так стыдно, что я заставил столько людей беспокоиться.
Ши Хао мотнул головой, в его глазах горело искреннее обожание:
– Глупости болтаешь.
Цянь Сян появился в центре комнаты и встал у стены, наблюдая за учениками, скрестив руки на груди.
– Я предполагал, что испытание будет трудным, но надеялся, что хотя бы вы, мои ученики, справитесь на отлично, – усмехнулся он. – Я не ошибся. Действительно, великолепный результат, у всех троих. Однако многие другие, менее способные ученики, получили травмы, и проведение третьего испытания отложили на время. Советую вам троим не тратить его зря, а хорошо подготовиться.
Ши Хао спросил:
– Учитель, раз уж теперь мы все собрались вместе, расскажите нам, в чем заключается испытание сердца.
Цянь Сян растянул губы в хитрой улыбке:
– Я хочу, чтобы вы победили честно, поэтому даже не просите меня подсказывать. Я скажу тебе то, что тебе скажет Бай Шэнси: в третьем испытании отряды сойдутся по двое один на один в иллюзорном мире, где одни будут защитниками, а другие завоевателями. Отряд защитников будет владеть ключом к власти над иллюзорным миром, а цель завоевателей – заполучить его. В этом испытании нет правил, и победителем станет тот, кто уничтожит оппонента.
– Почему тогда оно называется испытанием сердца? – произнес Хай Минъюэ.
– Потому что судить я буду не ваши знания и силу и даже не военную стратегию, а то, насколько решительно вы идете к своей цели. У того, чье сердце слабое и мягкое, мало шансов на успех. Здесь побеждает только сильнейший – и телом, и духом.
Тем временем Чэн-эр пристально сверлил алыми глазами переплетенные пальцы Ши Хао и Хай Минъюэ, безмолвно крича: «Хватит палиться, придурки!»
Цянь Сян, проследив за его взглядом, снисходительно вздохнул:
– Тебе надо отдохнуть, Минъюэ. Твое тело не выдержало нагрузки, но, на мой взгляд, это того стоило. Я боюсь спросить, откуда твой отец достал этот меч, но раз уж тебе посчастливилось им владеть, ты должен придумать ему достойное имя.
Хай Минъюэ почтительно кивнул, и учитель собрался уходить. Перед тем как покинуть комнату, он сказал как бы невзначай:
– Моя супруга говорит, что этим вечером в долине Цуэйлю будут праздничные гулянья по случаю местного праздника Восхождения Снежинки. Вам не помешает развлечься всем вместе. Не забудьте пригласить Бай Шэнси. Он очень лестно отзывался о вас и искренне волновался о тебе, Минъюэ.
Юноши учтиво попрощались с наставниками. Госпожа Е, бросив последний взгляд на Хай Минъюэ, исчезла в дверях вслед за супругом.
Остаток дня Хай Минъюэ не мог выкинуть мысли о матери и госпоже Е из головы, и даже Ши Хао, не отличавшийся эмоциональной чуткостью, но обладавший поразительной интуицией, заподозрил что-то. Он все еще сидел возле постели юноши и разглядывал его божественный меч, который держал на коленях.
– Минъюэ, о чем ты думаешь? – прямо спросил он и улыбнулся краем губ. – Явно не обо мне. Разве можно думать обо мне с таким серьезным лицом? А если ты думаешь о ком-то так напряженно уже больше часа, стоит ли мне волноваться о том, что этот человек украл тебя у меня?
Чэн-эр, который спокойно пил чай за столом, поперхнулся и стал кашлять. Проворчав что-то очень злое, он встал и вышел из комнаты, захватив чайник и чашку с собой.
Хай Минъюэ растерянно перевел взгляд с хлопнувшей двери на Ши Хао. Он не знал что сказать, ведь Ши Хао ненавидел ложь и сам Минъюэ ненавидел врать, но как он может сказать правду? И если он сейчас раскроет свою тайную личность и скажет Ши Хао, что он на самом деле принц из Страны Байлянь, которого уже много лет считают мертвым, это будет выглядеть так, будто он скрывал это от Ши Хао целых десять лет.
Неизвестно, как отреагирует Ши Хао, учитывая его каменные убеждения и взрывной, безжалостный нрав. Хай Минъюэ опасался, что Ши Хао расценит это как предательство, разорвет с Хай Минъюэ все связи и юноша вновь столкнется с горестями одиночества. Ши Хао был двигателем и рулем его жизни, и все цели Ши Хао мгновенно становились и целями Хай Минъюэ. Если Ши Хао исчезнет из его жизни, что он будет делать? Хай Минъюэ сравнивал себя с безвольным листком, а Ши Хао – с ветром. Когда ветер стихнет, листок безвольно упадет на озерную гладь и сгниет в стоячей воде.
Слегка нахмурив тонкие аккуратные брови, он сказал:
– Я думаю о своей матери.
Ши Хао удивился:
– Твоей матери?