» » » » Академия отвергнутых. Худшая на отборе - Анна Дрэйк

Академия отвергнутых. Худшая на отборе - Анна Дрэйк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Академия отвергнутых. Худшая на отборе - Анна Дрэйк, Анна Дрэйк . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 7 8 9 10 11 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в предвкушении, но на мгновение хмурюсь и поднимаю взгляд на официанта. — А вообще, странно. Нам Император уже задание на отбор дал. Я вполне могла уже уйти готовиться к нему.

— Его Величество сказал, что Вы точно не уйдете пока не поужинаете, — с поклоном ответил официант, а я от удивления поднимаю бровь.

Очень интересно. Это когда Бэрсинар меня успел так хорошо понять?

— Эми, — Лара осторожно присаживается рядом. — Наверное нам всё же стоит заняться платьями.

— Поешь и займемся. Тем более, что вариантов особых нет. Что-нибудь сообразим.

Я смотрю на стол, и в голове мелькает идея, которая одновременно и сумасшедшая, и захватывающая.

— Лара, — я поворачиваюсь к подруге с улыбкой. — У меня есть безумная мысль

— Именно этого я и опасалась, — тяжело вздыхает Лара. И что ты снова придумала?

— Мы можем использовать то, что у нас под рукой. Ограничений на материал же нет, верно? Листья и трава — почему бы и нет?

— Я думала ты предложишь сделать себе платье из мяса, — хихикает Лара.

— Нет, тогда бы в бальный зал я бы уже пришла без него, — тоже посмеиваюсь я. — Съела бы по пути.

— Ну, я думаю вся мужская часть дворца во главе с Императором была бы только за, — продолжает шутить Лара, а после внезапно кивает.

— Знаешь, да. Считаю, что попробовать стоит.

Доев то, что было на тарелках, мы с Ларой берем у прислуги необходимые инструменты и отправляемся в сад.

Хорошо, что листья и трава еще достаточно сочные, а не сухие. Иначе было бы больше проблем.

Я взяв ножницы, аккуратно отрезаю большие сочные листья с ближайших деревьев. Лара собирает длинные стебли травы, из которых планируем сделать основу.

После чего усаживаемся в уголке сада и погружаемся в работу: она плетет каркас из травы, который послужит основой нашего наряда, а я размещаю листья в разные позиции — одни служат фоном, другие — декором.

Два часов спустя передо мной настоящее произведение искусства. Это платье — само воплощение природы: зелёные оттенки переплетаются красными и золотыми листьями.

— Давай добавим цветов для изюминки?»

— предлагает Лара.

Я соглашаюсь. Несколько ярких соцветий теперь украшают платье, придавая ему ещё большее очарование. Тонкая лоза превращается в пояс, а одна веточка с мелкими цветочками — в браслет на моей руке.

— Так, а теперь ты, — выставляю я палец. — Мы еще успеваем

Лара тут же тушуется.

— Да нет, я наверное лучше вообще не пойду.

— Еще как пойдешь. Или хочешь, чтоб я одна в такой красоте вышагивала? — Прищуриваюсь я. — Не-не, возражения не принимаются. Давай. У нас еще здесь полно цветов. Тем более, ты ведь так любишь живопись. Вот и давай, создай шедевр для себя самой.

Лара чуть краснеет, но потом кивает.

— Хорошо, давай.

Мы приступаем к работе уже над её импровизированным платьем.

Между нами царит дух творчества и немного сумасшедший настрой, который только подогревает веселье.

— Знаешь, — усмехается Лара, плетя очередной ряд травы, — если я когда-нибудь выйду замуж, хочу платье именно из листьев. Добавим ещё парочку бабочек — и будет просто шик!

Я не могу удержаться от смеха:

— Тогда твоя свадьба точно попадёт в раздел самых обсуждаемых событий года: "Невеста-эльфийка покорила не только сердце жениха, но и всю флору вокруг!”

Мы перешучиваемся, пока я пытаюсь прикрепить пышный букет цветков к верхней части платья.

— Как думаешь, эти травинки придадут мне больше загадочности или сделают похожей на ходячий гербарий? — подмигиваю я ей.

Лара делает вид, что серьёзно задумалась: — Скорее второе. Но зато ты точно будешь самой оригинальной дамой на Бал-маскараде.

Мы не можем перестать смеяться.

Едва мы заканчиваем наши шедевры, я встаю на ноги и принимаюсь кружиться, показывая результат работы.

— Эми, осторожнее! С такой скоростью листья могут слететь раньше времени! Или ты всё же решила заявиться на бал обнаженной? — лукаво замечает Лара.

— Я пока в раздумьях, — весело отвечаю я.

— Пожалуй, это самый красивый наряд, который я когда-либо носила, — признается Лара, восхищенно рассматривая себя в отражении.

Я улыбаюсь, чувствуя гордость за нашу работу. Я смотрю на часы и понимаю, что время уходит.

— Нам нужно поторопиться! — говорю я, подгоняя её. — Бал начнется очень скоро, и мы должны быть готовы.

Наспех уложив волосы, мы направляемся в зал.

И прямо перед дверьми туда, Лара, крепко сжимает мою ладонь:

— Спасибо, Эми, — шепчет она, — за то, что веришь в меня и что поддерживаешь. У меня никогда в жизни не было такого человека.

— Зато теперь есть, — улыбаюсь я в ответ. — Ну, идем всех поражать.

Когда перед нами открываются огромные двери бального зала я едва не слепну.

Внутри всё кажется сказочным: потолки украшены кристаллами, мерцающими в свете сотен свечей, а стены обиты роскошным бархатом глубоких винных оттенков. Пол покрыт зеркальной плиткой, отражающей свет люстр как звёзды на ночном небе.

Зал полон гостей и само собой остальных претенденток, каждая из которых выглядит как произведение искусства. На них наряды из атласа и шёлка, расшитые жемчугом и драгоценными камнями.

Наверняка их посыльные соревновались в скорости покупки и доставок нарядов во дворец.

Но само собой особенно выделяется Катарины.

Молодая герцогиня Орсон облачена в платье ярко-красного цвета. Материал её наряда переливается как раскалённый металл, а длинный шлейф сворачивается за ней, словно языки пламени. Её осанка и гордый взгляд говорят о полной уверенности в своей победе.

Она подходит к нам с притворной улыбкой:

— О, девочки, вы просто очаровательны! Кто знает, может быть, в следующий раз получите приглашение на бал садоводов?

Её замечание вызывает у окружающих тихий смех.

Ох, в другом моменте я бы непременно ответила ей так как могу. Но сейчас я в некотором роде работаю на неё, поэтому приходится сдерживаться.

Но всё же дерзкая улыбка мелькает сама собой:

— Благодарю за комплимент, Катарина. Мы просто решили, что стоит попробовать что-то более натуральное и живое — вдохнуть немного свежего воздуха в этот зал. И кстати, будь осторожна, а то еще платье на тебе загорится, когда снова увидишь Императора. Будет очень жаль такую красивую ткань.

Катарина делает шаг назад и невольно сжимает губы, но вскоре её лицо расплывается в злорадной улыбке.

— Удачи вам обеим, — произносит она с насмешкой, — вам понадобится.

Я отвожу взгляд от неё и ощущаю, как вокруг зала нарастают разговоры и смех. В этот момент двери зала распахиваются, и в комнату входит Император Бэрсинар. Все взгляды мгновенно обращаются к нему, и атмосфера в зале меняется.

Он выглядит величественно, облачённый в тёмно-синий камзол с золотыми вышивками, черные волосы аккуратно

1 ... 7 8 9 10 11 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн