Призрак - Кэт Блэкторн
— Спасибо, сэр. Я ценю, что вы позволили мне остаться наверху прошлой ночью. — Я колебалась мгновение, прежде чем спросить: — Элли — ваша дочь?
Домовладелец неторопливо чесал под подбородком кошки, казалось, не обращая внимания на дождь, который набирал обороты вокруг нас.
— Да, Элли-Мэй — наша дочь.
Что-то в его тоскливом тоне заставило меня отказаться от дальнейших вопросов.
— Передайте ей «спасибо» за то, что позволила мне воспользоваться своей комнатой прошлой ночью.
— Я передам. — Он слабо улыбнулся. — Ты все еще планируешь присоединиться к нам за ужином в понедельник?
— Да, сэр, — я ответила, поворачивая ручку на своей двери и немного приподнимая окно, так как дождь лил уже вовсю. Мистер Мур опустил кота на землю, и тот пошел, совсем не по-кошачьи, по луже. Мы пожелали друг другу хорошего дня, и я медленно выехала на дорогу, мои стеклоочистители работали как сумасшедшие во внезапно начавшимся ливне. В зеркале заднего вида я увидела, что мистер Мур стоял там, где я его оставила, а метла все еще зажата у него подмышкой. Он мог заболеть, стоя под дождем. Я подумала о том, чтобы вернуться и попросить его зайти в дом, но решила не делать этого. Мужчина был стар, но, похоже, в здравом уме. Может быть, ему нравился дождь. Мой домовладелец был эксцентричным, без сомнения, как и весь Эш-Гроув. Но выражение его лица, когда он говорил о своей дочери Элли, заставило волоски на моих руках встать дыбом. Она не могла быть той девочкой на фотографиях, это было бы абсурдом. Может быть, она собирала старинные семейные реликвии. По какой-то причине мне было трудно в это поверить, и это достаточно хороший повод, чтобы отложить размышления об этом на некоторое время. «Gold Dust Woman» Флитвуда Мака звучала по радио, и я прибавила громкость, пока ехала до закусочной. У меня осталось пять долларов и немного мелочи после заправки Хонды. Этого хватало на кофе с бесплатной добавкой и тосты с маслом. Я решила взять это. Я заняла свою обычную кабинку с потрескавшимися кожаными диванчиками, и моя любимая официантка Дорис встретила меня свежей кружкой кофе.
— Доброе утро, дорогая. Что я могу предложить тебе сегодня?
— Здравствуйте, мисс Дорис. Можно мне, пожалуйста, тост с маслом? — спросила я, перебирая доллары и мелочь в своей сумочке, чтобы проверить, правильно ли посчитала. Мудрые глаза с морщинками вокруг проследили за моими движениями, и Дорис уперла руки в бока.
— Он просил меня не говорить тебе, но я не подчиняюсь приказам этого мальчишки. Твой счет оплачен на неопределенный срок. Заказывай все, что хочешь, сладкая.
Я нахмурила брови в замешательстве.
— Что вы имеете в виду? Кто-то заплатил за то, что я здесь ем?
— Именно так, дорогая. Он оставил нам свою карточку.
— Кто?
— Дорис О'Мэлли, сегодня вы выглядите особенно ослепительно. Сделали новую завивку? — раздался мужской голос, и его обладатель, нежно обхватив пожилую официантку, притянул к себе, чтобы поцеловать в щеку. Она покраснела и смахнула руку Оникса, который опустился на сиденье напротив меня. Моя официантка покачала головой, бросив на меня пристальный взгляд.
— Как ты думаешь, кто? И совет: всегда заказывай самые дорогие блюда, заставь этого смутьяна раскошелиться.
Оникс захихикал, а я улыбнулась, чувствуя, как смущение залило мое лицо.
— Мне не нужно, чтобы ты платил за мою еду, — пробормотала я Ониксу, который небрежно закинул руку на спинку сиденья, его рубашка была мокрой от дождя. Она немного очерчивала мускулы, скрывающиеся под его костюмом.
— У меня столько денег, что я не знаю, что с ними делать. Давай куплю тебе вафли и кофе сколько захочешь, хорошо?
Дорис фыркнула:
— У тебя больше денег, чем здравого смысла.
— И это тоже. — Оникс ухмыльнулся. Закатив глаза, я решила не спорить. Я умирала с голоду, а это было самое приятное предложение, которое я когда-либо получала. И то, что кто-то оплатит мой счет за завтрак, казалось вполне невинным, хотя я ненавидела быть объектом благотворительности для этих мальчиков, которые решили вмешаться в мою жизнь самыми незначительными способами.
— Я бы хотела Бельгийскую вафлю, пожалуйста. Спасибо, мисс Дорис.
— Добавь к ее заказу бекон, яйца и фрукты. Я возьму то же самое. Спасибо, милашка. — Оникс похлопал своими длинными темными ресницами. А Дорис похлопала его по ребрам тряпкой, затем улыбнулась и ушла. Он хихикнул, доставая газету и карандаш. — Я ей нравлюсь. Я знаю это.
Я не могла скрыть улыбку, которая расплылась на моих губах. Может, он и дерзок, но являлся хорошей компанией для завтрака.
— Спасибо, что заказал завтрак. Тебе действительно не нужно это делать. Мне не нужна жалость ни твоя, ни твоих друзей.
Серьезный взгляд зеленых глаз встретился с моим, когда он отложил свой кроссворд.
— Мы не жалеем тебя, Блайт, ни на секунду, ясно? Мы хотим это делать. Нам нравится помогать. Это… помогает нам помогать себе. Поверь мне.
Я рассмеялась:
— Значит, вы все эгоистично покупаете мне еду и предлагаете места, где я могу остановиться. Конечно, я вам верю.
Он пожал плечами:
— Разве мы все не можем немного сойти с ума, пытаясь произвести впечатление на самую красивую девушку города?
Мое лицо залило жаром, и я опустила глаза, поправляя куртку. Не знала, что сказать. Но Оникс, казалось, бесстыдно флиртовал, поэтому я уверена, что подобные комплименты регулярно с легкостью слетали с его языка.
— У меня тоже есть такая куртка.
Заинтересовавшись, я пошутила:
— Твой дедушка ходил в школу вместе с Эймсом?
Он едва заметно улыбнулся, демонстрируя малейший намек на ямочку, когда вписывал слово в свой кроссворд.
— Конечно, если он тебе так сказал.
— И что это значит?
Его пронзительный изумрудный взгляд снова устремился на меня, как будто он раздумывал, что сказать дальше.
— Ты была в нашей библиотеке?
— Нет. Я не знала, что в Эш-Гроув есть библиотека.
— Я отведу тебя после завтрака. Тебе стоит заглянуть туда…
Его перебил другой хрипловатый мужской голос:
— Куда мы идем после завтрака?
В мокрой, грязной футболке и таких же джинсах громоздкий Вольф сел рядом со мной в кабинку. Его большие руки коснулись моих. Я проглотила комок в горле. Оникс бросил на него раздраженный взгляд:
— Мы с Блайт идем в библиотеку после прекрасного тихого завтрака.
— Я не дала согласия, — я слабо запротестовала, но почувствовала смешок на губах. Ощущала себя новой игрушкой между парнями. Феминистка во мне должна была ненавидеть это, но я этого не чувствовала. Мне нравилось внимание этих