На границе империй. Том 10. Часть 11 (СИ) - INDIGO
— Вот устройство для экстренной связи.
— А какие именно способности у Кадара? — поинтересовался у него.
— Этого мы точно не знаем, — признался Коррен, его лицо стало мрачным. — Но двухсотлетний возраст и тесная связь с технологиями древних наводят на весьма определённые мысли. Возможно, он не совсем человек в обычном понимании этого слова.
Когда мы покинули просторный кабинет Коррена. Дарс обратился ко мне с явно обеспокоенным видом:
— Рик, у меня очень плохие предчувствия насчёт этого дела.
— У меня тоже, — согласился с ним, оглядывая стены коридора. — Слишком много противоречий в их версии. И этот Бьорн мне совершенно не нравится. Впрочем разберемся по ходу.
— Почему не нравиться? — заинтересовался напарник.
— Как тебе объяснить? Он совсем непрост для обычного наёмника. И его манера держаться…
— Думаешь, он не тот, за кого себя выдаёт?
— Думаю, он именно тот, за кого себя выдаёт. Возможно, я ошибаюсь, но он похож на имперского спецназовца. Хотя в этом я совсем не уверен. И если это так, значит он работает не только на местное СБ.
— На кого ещё? На империю? На конкурирующие кланы?
— Пока не знаю. Но оттуда просто так не уходят.
Мы направились к лифту, ведущему в торговый сектор. Металлические двери беззвучно разошлись, впуская нас в просторную кабину.
— Рик, — проговорил Дарс, когда мы медленно спускались вниз, — а что если мы просто найдём способ связаться с Кадаром напрямую? Минуя все эти сложные игры с кланами и их представителями.
— Как именно? — поинтересовался в ответ.
— Не знаю. Умный у нас ты, а не я. Может быть, через компьютерные сети станции или через личные контакты.
— Неплохая идея, — согласился, обдумывая возможности. — Вот только, во-первых, пока не знаю, как именно это сделать на практике. Во-вторых, он нам на самом деле совсем не нужен, от слова совсем. И мы будем делать всё возможное, чтобы наша встреча так и не произошла. И в-третьих, мы здесь только для того, чтобы они окончательно решили, что мы сдались и готовы играть по их правилам.
— А разве мы сейчас не по их правилам играем? — удивился Дарс.
— Формально по их, но мы в любой момент можем отправить этого нашего нового начальника на досрочное перерождение вместе с со сборищем называемым нашим прикрытием. К тому же они теперь должны снять усиленное наблюдение с нашего ангара — нас ведь там нет, а мы находимся под их постоянным присмотром. Это тоже существенный плюс.
Лифт плавно остановился на уровне торгового сектора, и мы вышли в широкий, ярко освещённый коридор, заполненный разнообразными витринами магазинов и мерцающими рекламными голограммами всех цветов радуги. Здесь кипела обычная коммерческая жизнь космической станции — торговцы активно зазывали потенциальных покупателей, между ними сновали дроиды-доставщики с товарами.
— Найдём этого Фрая, аккуратно выясним, что он действительно знает, а потом решим, что делать дальше, — сказал, направляясь к голографическому указателю, показывающему оптимальный путь к бару «Звёздный причал».
— Полностью согласен. Но всё ещё считаю, что нас цинично используют, — в ответ буркнул Дарс.
— Безусловно, используют, в этом нет никаких сомнений.
Бар «Звёздный причал» располагался в самой глубине торгового сектора, там, где заканчивались респектабельные магазины с витринами дорогих товаров. Неоновые вывески агрессивно мерцали ядовито-красным и электрическим синим светом.
— Весьма приятное местечко, — сухо заметил Дарс, брезгливо переступая через валяющегося прямо у входа мертвецки пьяного посетителя. — Прямо-таки чувствуется домашний уют и особая атмосфера.
Интерьер питейного заведения полностью соответствовал его расположению: потёртые металлические столы, покрытые бесчисленными царапинами и пятнами, дешёвые пластиковые стулья с трещинами, барная стойка из композитного материала с множеством глубоких сколов и царапин от ножей. За массивной стойкой неторопливо работал чрезвычайно массивный бармен с яркими татуировками знаменитых пиратских кланов на могучих руках, а в дальнем углу старый голографический проектор с треском показывал какие-то экзотические спортивные состязания с отвратительно плохим качеством изображения.
Посетителей в заведении было совсем немного: несколько угрюмых местных рабочих в заляпанных комбинезонах, пара торговцев средней руки, вполголоса обсуждающих какую-то подозрительную сделку, и одинокий мужчина за угловым столиком, методично и сосредоточенно опустошающий бутылку местного алкоголя сомнительного качества.
— Вон он, — едва заметно кивнул в сторону одинокого посетителя. — Идеально подходит под детальное описание из досье.
Кайрон Фрай выглядел именно так, как мысленно представлял себе типичного бывшего контрабандиста: невысокий, поджарый мужчина примерно лет пятидесяти, с быстрыми, подозрительно-настороженными глазами и характерными нервными движениями человека, долгие годы привыкшего постоянно оглядываться через плечо в поисках возможной опасности за спиной. Его одежда была явно дорогой и качественной, но сильно помятой и неряшливой, а на запястье вызывающе поблёскивали украшения — явно не по скромным средствам простого консультанта по логистике.
Мы уверенно подошли к его столику и без всякого приглашения разместились, напротив.
— Кайрон Фрай? — прямо спросил Дарс, аккуратно складывая свои мощные руки на поцарапанной поверхности стола.
Мужчина резко поднял голову, его рука инстинктивно и молниеносно метнулась к внутреннему карману потёртого пиджака, где, судя по всему, хранилось оружие.
— Кто спрашивает? — настороженно отозвался он, внимательно изучая нас цепким взглядом.
— Частные детективы, — спокойно ответил Дарс, медленно протягивая ему служебный значок с официальным удостоверением. — Мы ищем одного человека, пропавшего совсем недавно при загадочных обстоятельствах. Возможно, вы сможете нам оказать существенную помочь в расследовании.
Фрай быстро и внимательно просмотрел предъявленные документы, затем осторожно откинулся на спинку скрипучего стула, заметно расслабившись.
— Частные детективы, — усмехнулся он с явной иронией. — Давненько таких персонажей я не видел в этих забытых богом краях. А кого именно ищете?
— Кадара Терайна, — чётко произнёс Дарс. — Знакомо вам это имя?
Лицо Фрая мгновенно и кардинально изменилось. Показная расслабленность моментально исчезла без следа.
— Терайн? — переспросил он с нарочито деланным удивлением. — Честное слово, не припоминаю такого человека. А кто именно его ищет?
— Обеспокоенные друзья и родственники, — уклончиво ответил Дарс. — Он бесследно исчез ровно три дня назад. В последний раз его видели в компании представителей нескольких местных аварских кланов.
— Аварские кланы, — многозначительно протянул Фрай, делая очередной большой глоток заказанного алкоголя. — Много их здесь в последнее время развелось. Самые разнообразные дела крутят.
— Говорят, вы профессионально консультируете один из таких влиятельных кланов, — продолжил Дарс. — Велитар, если не ошибаюсь в названии.
Фрай напряжённо помолчал, явно тщательно взвешивая возможные варианты ответа. Затем он наклонился значительно ближе, заметно понизив голос до почти шёпота:
— Послушайте, ребята, качественная информация — это очень дорогой товар. Особенно такая деликатная и потенциально опасная. Если действительно хотите что-то конкретное узнать, придётся щедро платить.
— Сколько конкретно? — без колебаний поинтересовался у него.
— Пять тысяч кредитов, — не моргнув глазом, хладнокровно ответил Фрай. — И то исключительно за самую общую информацию. Если нужны серьёзные подробности…
— Десять тысяч за абсолютно всё, что знаете, — решительно перебил его Дарс.
— Пятнадцать тысяч, и сделка состоялась, — продолжал торговаться Фрай. — Поверьте моему опыту, информация действительно того стоит.