Калгари 88. Том 9 (СИ) - Arladaar
Примерно в полдень раздался стук в дверь и послышался голос Левковцева.
— Входите, — сказала Арина и открыла её.
За дверью стояли Левковцев и Ксенофонтов, а с ними двое человек со значками коммунистической партии Югославии на пиджаках.
— У вас всё готово с подарками? — спросил Левковцев. — Вы же слышали, что вчера говорили на собрании?
— У нас всё сложено, мешки завязаны, но что ещё делать, мы не знаем, — заявила Соколовская.
— Напишите на листах бумаги бирки: имя, фамилия, отчество и куда нужно доставить груз, — по-английски сказал один из представителей коммунистической партии Югославии. — Груз будет доставлен в любом случае.
Честно говоря, Арина не поверила в то, что груз можно доставить, например, в город Екатинск, на улицу Кирова, 72, квартиру 27, но всё-таки сделала такую бирку. Кто его знает, может, на самом деле привезут.
Ответственные товарищи приклеили бирку на мешок с помощью скотча, завязали мешки, опечатали завязки сургучом, поблагодарили за сотрудничество и с помощью Левковцева и Ксенофонтова вынесли мешки прочь. Вся процедура заняла минут 10, не больше.
— Так просто? — недоверчиво спросила Малинина. — Что-то не верится.
— Ну почему же… — задумчиво сказала Арина. — Эти люди олицетворяют местную власть. Они могут договориться с нашей партией или дипломатами. Например, грузовым самолётом отправят сразу же подарки в Москву, а потом уже наши люди довезут его туда, куда надо. Я не знаю… Я, честно говоря, не знаю, как это работает и вообще, сработает ли.
— На обед сегодня пойдём? — спросила Соколовская, возвращаясь к делам насущным. — Вечером у нас намечается праздник, поэтому я прям не знаю…
— Я думаю, не стоит, — покачала головой Арина.
— Интересно, что они могут приготовить и чем могут удивить, учитывая, какой здесь шикарный стол, — грустно сказала Соколовская, представляя, что скоро придётся вернуться к советской еде.
— Но они и не собираются нас удивлять, — возразила Арина. — Их цель — собрать всех вместе. Так положено. Чтобы мы надолго запомнили этот чемпионат и людей, участвующих в нём. Мы только начинаем путь в большом спорте, и такие знакомства могут быть полезны нам. Цель организаторов, я думаю, именно такая.
— Ты будешь надевать подаренное платье? В котором танцевала танго? — спросила Соколовская.
— Нет, в этом платье меня уже видели здесь два раза, — покачала головой Арина, и, чуть подумав, продолжила: — В той одежде, которую я приготовила специально на банкет, меня видели только один раз, в ресторане с пацанами. Да и то и то там народу мало было. Поэтому я ограничусь ей.
Одежда, захваченная из дома для гипотетического банкета, тоже выглядела прекрасно. Белая блузка в красный горох в стиле бабка-стайл и чёрные плиссированная юбочка до середины бедра. Чёрные колготки и чёрные балетки! Шикарно. Облик модный и современный для этого времени. А ещё чёрные волосы до плеч, тщательно расчёсанные с косым пробором; передние локоны таинственно падают на правый глаз, почти скрывая его. На этой же щеке тщательно обрисованное красное сердечко.
А если ещё добавить замечательные стрелки, которые сейчас можно было мастерски нарисовать подаренной импортной косметикой, облик должен получиться сногсшибательным. А если ещё учесть импортные духи и подаренные серебристые клатчи, то их внешний вид напоминал знаменитых артисток как минимум. Или ни дать ни взять — настоящих принцесс!
Блондинистая Соколовская опять выглядела как снежный ангел в своём красивом коротком белом платье с поясом и пышной юбкой, в белых импортных колготках и белых балетках. Светлые волосы тщательно расчёсаны, потом взбиты массажкой в художественном беспорядке, скреплены лаком, а сзади, на затылке, торчит небольшой хвостик. Глаза красиво подведены синим, и стрелки от угла век поднимаются вверх. Красиво!
Малинина опять выглядит как тёмный ангел — чёрная блузка с короткими рукавами, простая чёрная юбочка и чёрные колготки с чёрными балетками. Тёмные волосы зачёсаны в два хвоста, а на лицо падают две тщательно уложенных и скреплённых невидимками длинных пряди. Глаза подведены тёмным и нарисованы большие чёткие стрелки. От правого глаза вниз сбегает нарисованная цепочка слёз. Арина уговорила!
…Подготовка к банкету заняла небольшое время, и уже в 15:00 подружки отправились искать ресторан Bistro Svicarija в парке Тиволи, на аллее номер 4. Сегодня до парка всё ещё ходил трансферный автобус, и это было хорошо. Не зная маршрут, решили ехать пораньше. Впрочем, дорога до ресторана заняла немного времени. Нашли его быстро, помня как Левковцев сказал: ресторан находится на каком-то холме.
Холм было было видно издалека, даже из-за деревьев. Потеряться было трудно: по направлению к нему шли нарядно одетые люди. Наверное, тоже спешили на банкет.
Ресторан располагался в старинном трёхэтажном здании, похожем на замок, на самой вершине холма, среди небольшой рощи, но банкет сегодня был устроен под открытым небом, хорошо, что погода выдалась прекрасная. Прямо во дворе ресторана, на каменных плитах, были расставлены множество белых широких столов, которые начали занимать приглашённые люди. На небольшой эстраде, окружённой живыми цветами, играл живой ансамбль. Музыка чередовалась стилями джаз и фокстрот, и уже несколько пар из числа особо ретивых фигуристов танцевали.
У девчонок сложилось странное впечатление, как будто они попали в какой-то фильм или костюмированный бал. Все были одеты нарядно, а некоторые почти карнавально, особенно фигуристы, которые с большой креативностью относились к своему внешнему облику. По крайней мере, внешний вид советских фигуристок вызвал всеобщее восхищение, несмотря на их относительно простую одежду: большую роль играл необычный для этого времени макияж, который Арина нанесла всей троице.
— Здравствуйте, милые дамы, прошу вас на ваши места, — девчонок встретили два волонтёра, одетых в старинные камзолы, треуголки и золотистые венецианские маски, галантно поклонились и проводили к назначенным им местам.
Все гости рассаживались согласно табличкам на столах, но в целом соблюдалась рассредоточенность по странам. Советская делегация, как самая многочисленная, сидела отдельно, но столы располагались на не слишком большом расстоянии друг от друга, и со стороны казалось, как будто представители разных стран сидят все вместе.
Когда гости расселись, слово взял вездесущий председатель Президиума Скупщины Социалистической Республики Словения товарищ Милан Кучан, сидевший почти у эстрады. Рядом с ним сконцентрировались чиновники ISU, главы национальных делегаций и местные чиновники. Товарищ Кучан поднялся с места и махнул рукой, приглушая звук оркестра.
— Здравствуйте, дорогие друзья. Я не любитель долгих речей, да и вечер у нас не предполагает долгие разговоры. Хочу лишь всех вас поздравить с окончанием чемпионата. А от себя, от своего сердца, хочу добавить, что никогда наша Любляна не принимала таких достойных гостей и таких спортсменов высокого уровня, как вы. Для нас это была сказка. Город буквально жил этим праздником целую неделю, и не только город, но и вся республика, вся Югославия внимательно наблюдала за тем, что тут происходит. Всё внимание было приковано к нам. А если говорить в более широком плане, то и весь мир напряжённо наблюдал, что здесь происходило. Для нас это очень лестно, и мы всегда будем помнить это великолепное событие. Прямо завтра, я вам обещаю, мы снова подадим заявку на проведение ещё одного чемпионата мира, надеюсь, не только юниоров, но и взрослых спортсменов. Если для этого надо расширить ледовый дворец спорта, народ Югославии сделает это. Я вам обещаю с гарантией сто процентов.
В этом месте речи товарища Кучана раздались одобрительные выкрики и бурные аплодисменты. Арина сразу же подумала, что этому не бывать — в её времени арена лишь слегка обновилась, был произведён косметический ремонт, но в глобальном плане, увеличения вместимости здания не произошло. Да и в Югославии всего через пять лет начнётся гражданская война, в ходе которой эта страна развалится на несколько мелких государств. И похоже, им уже будет не до ледовых арен…