Кровь Дельфора - Андрей Стоев
— Это я прекрасно понимаю, мастер, — поморщился я. — С кем попало не собираюсь охотиться.
— Сразу видно, что мозги у тебя есть, — одобрительно заметил Отар.
* * *
Зато Арна от копья пришла в восторг.
— Хороший мастер, а главное, понимающий, — одобрительно сказала она, поглаживая древко. — Всё сделал так, как для охотника нужно. Пока копьё в руки не возьмёшь, и не поймёшь, что оно новое. Кольчуга у тебя и так потёртая, будешь выглядеть, как молодой небогатый охотник с дешёвым копьём. Твоё старое из чёрной бронзы всё-таки выглядело дороговато, а это прямо в самый раз. Если деньгами сверкать не будешь, как тот, которого в шахте убили, то ни у кого и мысли не возникнет за тобой следом идти.
Она оценивающе посмотрела на меня.
— К тебе, конечно, не так легко подобраться незаметно, с твоей-то чувствительностью, но ты не очень на это полагайся. Даже если вовремя заметишь разбойников, ещё не факт, что сумеешь с ними справиться. Среди этого отребья сильные воины редко встречаются, но всё-таки встречаются.
— Подозреваю, что я и с отребьем не справлюсь, — проворчал я.
— Справишься, скорее всего, — пожала плечами Арна. — Но всё равно будь осторожнее. Я ведь иду с тобой последний раз — когда у меня начнутся занятия, тебе придётся ходить одному. Я немного за тебя переживаю.
— Всё будет в порядке, Арна, — тепло сказал я. — Не беспокойся, я справлюсь.
Она только вздохнула.
— Сегодня пойдём? — спросил я. — Или подождём, пока цеп не будет готов? Мастер сказал за ним завтра зайти.
— Лучше подождать, мне кажется, — подумав, ответила она. — Понимаешь, универсального оружия не существует. Например, с тем же цепом не стоит идти на пещерную росомаху, он слишком медленный. Пока будешь им замахиваться, росомаха тебя порвёт. Зато он будет хорош против каменной черепахи, а с копьём тебе долго придётся вокруг неё прыгать.
— А куда мы идём?
— Ну, в Облачное идти не стоит, там звери для тебя уже слабоваты, пожалуй. Да и надоели тебе змеи, наверное.
— Да и вообще нам не стоит там появляться хотя бы годик-другой, — мрачно дополнил я.
— И это тоже, — согласилась она. — А из оставшихся переходов Дельфора, думаю, стоит попробовать сходить в Летику.
— И что там водится?
— Ни малейшего представления не имею, — Арна пожала плечами. — Потому и говорю, что лучше подождать цеп. Непонятно, какое оружие там понадобится. Всё-таки здорово, что у тебя сейчас есть полный комплект оружия.
— У нас есть, — поправил я её. — Цеп ведь и ты можешь использовать, когда понадобится.
— Нет, Артём, — она покачала головой. — Для меня это оружие совсем не подходит. Я быстрая, но не очень сильная.
Это она-то не очень сильная? Я ничего не сказал, только иронически приподнял бровь.
— Ну я же не сравниваю себя с каким-нибудь простецом, — смутившись, сказала она. — А вот ты уже, наверное, смог бы меня побороть.
Я оценивающе посмотрел на неё, и она, покраснев, торопливо добавила:
— Но проверять это мы не будем.
— Как скажешь, — согласился я. — А что там вообще в Летике?
— Вроде ничего страшного про неё не слышала, — она посмотрела на меня и решила объяснить. — Понимаешь, Артём, никто не знает все секторали. Понятно, что все слышали про Дельфор. Ещё все знают Дадон, потому что там главный храм Матери. О Мерадии и двергах тоже все слышали. Но секторалей сотни, и из них описана только малая часть. Во многие трудно попасть, некоторые вообще изолированы. А ещё Дорсу как-то сказал мне шёпотом, что где-то там есть нечеловеческие секторали, в которых живут другие расы. Не люди, и не ящеры.
— А почему шёпотом? — полюбопытствовал я.
— Потому что храм говорит, что люди — это возлюбленные дети Матери, и рассказы про другие расы не одобрит. Там же сразу возникнет вопрос: а они какие дети — невозлюбленные, что ли? И рассказы про твой мир храм тоже не одобрит. В общем, нужно почитать Мать и не болтать о том, чего не существует, понимаешь?
— Да что тут не понять, — хмыкнул я. — Ладно, завтра забираем цеп и идём в Летику.
Глава 9
Когда я собрался натянуть плотную рубаху, которую носил поверх кольчуги, мой взгляд за что-то зацепился, и я на мгновение остановился, пытаясь понять, что же именно привлекло моё внимание. Понял сразу: рубаха была тёмно-серой, и грязь на ней была почти неразличима, но сейчас никакой грязи не было — рубаха оказалась совершенно чистой. Мне стало стыдно — о том, чтобы постирать свои походные вещи, следовало бы позаботиться самому.
— Спасибо, Арна, за чистую рубаху, — благодарно сказал я.
— Да не за что, — улыбнулась она. — Не сама же я её стирала. Отдала прачке.
— Спасибо за то, что ты об этом подумала.
Арна зарделась. Что-то часто она стала краснеть — уж не влюбилась ли моя княжна?
— А знаешь, что меня поразило? — заговорила она, умело сглаживая неловкий момент. — Прачка оказалась магичкой. Причём очень даже неслабой магичкой.
— Чему ты удивляешься? — пожал я плечами. — Мы уже знаем, что здесь бездарных нет. Или почти нет. К тому же готов поспорить, что эта прачка совсем не руками стирает.
— Ну, наверное, — неуверенно согласилась она. — Я всё ещё не могу к этому привыкнуть — у нас в Корусе такая магичка стояла бы чуть ли не наравне с князем.
— В каждой избушке свои зверюшки, — философски заметил я.
— Очень уж странные в этой избушке зверюшки, — вздохнула она. — Ну ладно, какое оружие ты берёшь?
— Да вот сам об этом думаю, — с досадой ответил я. — Что брать — непонятно, а тащить и то и то совсем не хочется.
— Давай сделаем так: ты возьмёшь цеп, а