» » » » На границе империй. Том 10. Часть 11 (СИ) - INDIGO

На границе империй. Том 10. Часть 11 (СИ) - INDIGO

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу На границе империй. Том 10. Часть 11 (СИ) - INDIGO, INDIGO . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Зал буквально взорвался новыми волнами оглушительных криков. Представители кланов один за другим вскакивали со своих мест, яростно размахивая руками и отчаянно пытаясь перекричать друг друга:

— Самозванец! Обманщик! — кричал кто-то слева от нас.

— Никто на свете столько лет не живёт! Это биологически невозможно! — добавлял другой голос.

— Наглая подделка документов! Это фальшивка! — кричал третий, захлёбываясь от ярости.

— Где неопровержимые доказательства его личности⁈ Где тесты ДНК⁈

— Мне наплевать на ваши двести лет! Этот дряхлый старик — жалкий мошенник и обманщик!

— Требую немедленной биометрической проверки!

— Кланы не позволят себя обмануть никчёмному самозванцу!

Всё время я внимательно и пристально наблюдал за бароном. Он сидел в своём кресле, демонстрируя показное внешнее спокойствие, и старательно делал вид, что внимательно прислушивается к тому, что кричат представители разных кланов. Но предательские кончики его тонких губ изгибались в едва заметной, но определённо довольной улыбке. Это было характерное выражение лица человека, который с удовлетворением видит, как его хитроумные планы успешно воплощаются в реальность.

Всё идёт по заранее написанному им сценарию, понял я, а мы как раз оказываемся в проигравшем лагере. Если у Наиссы нет ещё чего-то в рукаве, нам точно хана.

Честно признаюсь, меня мало интересовала вся эта грязная политическая возня и борьба за власть. Гораздо больше меня занимал насущный и критически важный вопрос о том, как нам с Дарсом отсюда выбраться живыми и здоровыми. Тщательный осмотр огромного зала показал крайне неутешительную картину: все без исключения выходы плотно перекрыты. И у каждого выхода находилась тяжеловооружённая охрана. У каждой двери стояли по несколько вооружённых до зубов людей барона, плюс представители различных кланов тоже привели к дверям своих охранников. Прорваться через них было сложно.

Сосредоточившись на поиске возможных путей отступления, почти пропустил критический момент, когда разъярённый Варлок резко вскочил со своего места и что-то гневно выкрикнул в сторону Корвака Хаксура. Шум в переполненном зале был такой оглушительный, что я не смог разобрать конкретных слов, хотя мы уже приблизились к Кадару и находились рядом с ним. Немного дальше находился круглый стол, за которым сидела Наисса, со спины и боков прикрытая стеной из личных телохранителей.

Ни Дарс, ни мы не услышали, что выкрикнул Варлок, ведь мы находились на другой стороне стола, а вот Варлока и Хаксура разделял всего один представитель клана Джемрат. Который явно сейчас чувствовал себя совсем некомфортно между ними. Хаксур услышал, что выкрикнул в его адрес Варлок, мгновенно вскочил и ответил чем-то резким и оскорбительным, размахивая кулаком в воздухе и постоянно пытаясь схватиться за своё оружие, но его помощник или советник упорно не позволял ему сделать это, крепко хватая за руки.

— Жирные банковские крысы мне точно не указ! — прорычал Варлок в ответ, и в этот раз я расслышал, что именно он ответил Хаксуру.

В стоящего Варлока с силой полетел какой-то блестящий предмет, запущенный в него разъярённым Хаксуром. Сначала я подумал, что это обычный стеклянный стакан с водой — вполне типичная реакция в пылу жаркого спора. Подобные стаканы в изобилии стояли на столе перед Хаксуром. Но рвануло около ничего не подозревающего Варлока так оглушительно, словно это была настоящая плазменная граната, а не безобидный стакан с водой или чем-то покрепче. Обычные стаканы точно не должны взрываться так разрушительно, как взорвался этот загадочный предмет.

БАХХ!

Взрыв был поистине оглушительным и разрушительным. Ослепительная белая вспышка озарила весь зал, раскалённая волна воздуха прокатилась по помещению, во все стороны полетели осколки от бутылок дорогого алкоголя, которые стояли на массивном столе прямо перед Варлоком. Рядом с тем местом, где всего секунду назад стоял Варлок, поднялось густое облако едкого дыма. Мгновенно среагировали телохранители глав кланов. Выдернув последних из-за стола и укрыв собой.

И словно этого взрыва все присутствующие только и ждали.

Зал мгновенно превратился в поле боя. Огонь открыли все. Плазменные заряды полетели во всех направлениях без разбора. Охранники и телохранители кланов стремительно выхватывали оружие и открывали стрельбу. Представители вражеских контрразведок проворно нырнули за импровизированные укрытия, одновременно доставая собственные бластеры.

Моё пси прямо завыло.

Не раздумывая ни секунды, стремительным рывком метнулся в сторону Дарса. Между нами находился Кадар, который выдвинулся немного вперёд и тоже что-то отчаянно кричал, размахивая руками над головой. Возможно, он пытался призвать враждующие стороны к разуму и спокойствию или, наоборот, воинственно подбадривал сражающихся — в этом хаосе было совершенно невозможно разобрать.

Пролетая за широкой спиной старика, лихорадочно размышлял: спасать его или бросить на произвол судьбы? С одной стороны, именно Кадар втянул нас в эту смертельную заваруху своими рискованными политическими играми. С другой стороны, клан Зеталор обещал нам компенсацию за его надёжную охрану и защиту.

В последний критический момент всё-таки решил, что следует выполнить взятые на себя обязательства до конца, и резким рывком дёрнул ничего не понимающего Кадара за плечо, силой увлекая его за собой в спасительный прыжок.

Втроём — растерянный старик, Дарс и я — мы с грохотом рухнули за ближайшее укрытие как раз в тот самый момент, когда целая серия смертоносных плазменных зарядов прошила воздух именно в том месте, где мы только что находились. Прилетела эта плазма со стороны пиратского сектора — это я хорошо запомнил для будущих расчётов.

— Вот это заварушка началась! — отметил Дарс, прижимаясь к импровизированному укрытию из опрокинутого стола.

— Это война! — ответил, быстро оценивая складывающуюся обстановку. — Полномасштабная война всех против всех без исключения!

Глава 18

И действительно, зал уже представлял собой картину настоящего хаоса. Кланы стреляли друг в друга, создавая калейдоскоп вспышек плазменного огня. Охрана барона отчаянно пыталась навести хоть какой-то порядок в этом хаосе, агенты различных контрразведок вели беспорядочный огонь по неопределённым целям. Сильно подозревал, что в этой неразберихе они палили друг в друга, различая своих союзников от агентов противников.

Едкий дым от взрывов заполнил воздух густыми клубами — видимо, кто-то притащил с собой дымовые гранаты вместе с плазменными гранатами. Видимость упала до нескольких метров, превращая зал в настоящий лабиринт теней и огненных всполохов.

— А где Варлок? — спросил Кадар, осторожно пытаясь выглянуть из–за нашего импровизированного укрытия, при этом постоянно инстинктивно пригибаясь от пролетающих над головой плазменных зарядов.

— Если не повезло — тяжело ранен. Если повезло — мёртв, — ответил ему, как и он наблюдая за хаотичными вспышками выстрелов. — И нам лучше сосредоточиться на собственном выживании, пока мы ещё дышим.

Потому сейчас, то что происходило в зале совета кланов, уже давно не походило на цивилизованное политическое собрание. Это была клановая война, жестокая и беспощадная. И понял, что все мои ранние подозрения подтвердились, барон добивался именно этого, и именно это он хотел с самого начала. Чтобы все его потенциальные конкуренты методично уничтожали друг друга, а он наблюдал за этим.

Сейчас всем претендентам однозначно было не до борьбы за власть в баронстве. Самое обыкновенное выживание стало единственным приоритетом для каждого, кто ещё оставался в живых, в этом зале.

Наши мнимые соклановцы из охраны Зеталор действовали с поразительной чёткостью и слаженностью. Они методично палили по каким-то заранее обозначенным для них целям, с ледяным спокойствием, не обращая внимания на общий хаос вокруг. Их движения координировались как хорошо отлаженный механизм, словно они отрабатывали заранее составленный и многократно проверенный план действий.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн