Наследник пепла. Книга IX - Дмитрий Валерьевич Дубов
— Она всех нас благодарит за помощь, — сказал Костя.
— Ну вот, — сказал я показывая на картину под нами. — Месть свершилась. Тварь редкая, краснокнижная, хитиновая, считавшаяся чуть ли не вымершей, с огромной магической силой убила того, кто посягал на капище. Что мы могли с этим сделать? Ничего. Теперь мы должны взять тело и доставить в столицу.
Мы спустились к самому капищу, подняли тело. Оно всё уже было распухшее, почерневшее, и изо рта ведьмы сочилась мерзкая, гнойная жижа.
— За что боролась, на то и напоролась. На каждую болотную тварь находится болотная тварь пострашнее.
Рядом с Костей радостно стрекотал и даже подпрыгивал маленький скорпиидёныш. Он был счастлив и снова ластился к Жердеву.
— И что мы теперь должны делать? — спросил Костя, оглядывая древнее капище с трепетом.
— Теперь, — ответил я, тоже глядя на чашу с распоротыми телами различных гадов — мы должны вынести её на поверхность. Сдать Светозарову и Ярославу Болотову. Дать показания менталистам, показав, что мы видели, как Ликомора проводила странный ритуал, и её убила скорпиида. Мы к убийству не имеем отношения, лишь доставили её тело на поверхность. Почему не вмешались? Потому что тварь такая редкая, и очень опасная, а жить хочется.
— А какого хера мы забыли в этой заднице? — ухмыльнулся Белоснежка, видимо, решив до конца проработать нам алиби.
— Так, за ресурсами ходили. Костин папа заказал нам ещё скорлупы от яиц скорпииды. Вот мы и отправились все вместе.
На этом мы все переглянулись и синхронно кивнули. Затем из подручных материалов создали носилки, погрузили туда почерневшую ведьму и потащили на выход.
Глава 11
Со стремительно разлагающимся телом Ликоморы возвращаться было значительно сложнее. С другой стороны, можно было уже воспользоваться обычными проходами, что мы и сделали, поэтому к выходу из пещер дошли достаточно быстро. Но перед нами встала другая проблема из-за яда скорпииды:
— Не довезём, — покачал головой Костя, указывая на труп. — Надо бы его чем-то обмотать, что ли.
Запах от трупа распространялся невероятно тошнотворный.
— Слушайте, ну а что мы колесо будем изобретать? Есть у нас верный способ. Заморозим, да так кубом и потащим, — предложил Белоснежка.
Труп Ликоморы заморозили. Я надеялся, что это хоть как-то задержит распространение яда в теле и позволит довезти тело до столицы. Впрочем, рассчитывать на это на все сто процентов не приходилось.
— Здорово получилось, — резюмировал Медведев, оглядывая работу Белоснежки. — Только у меня теперь другой вопрос: куда мы его потащим-то?
— Тут всё, наверное, ещё проще, — ответил я. — Потащим мы его не куда-нибудь, а прямиком в столичное управление Тайного сыска, где передадим начальнику с рук на руки.
Ребята с удивлением покосились на меня.
— Ты думаешь, нас не оставят там вплоть до окончания разбирательств с последующей увлекательной экскурсией на Стену в статусе каторжников? — невзначай поинтересовался Медведев. — Мне одного раза хватило.
— Нет, но у Анатолия Салтыкова есть возможность вызвать к себе не только Ярослава Болотова, чьей бабкой являлась эта замороженная нами тварь, но и, что более важно, он сможет вызвать Иосифа Дмитриевича Светозарова, не вызывая подозрений.
Друзья со мной согласились, потому спустя некоторое время мы притащили глыбу льда с вмороженным в неё трупом не куда-нибудь, а прямиком к крыльцу столичного управления Тайного сыска. Охрана, надо сказать, знатно обалдела от такого поворота, но зато меня даже без лишних слов пропустили к Салтыкову.
Я прошёл прямиком к его кабинету, постучался и услышал уставший голос:
— Войдите!
— Рад приветствовать в добром здравии, — сказал я, входя в кабинет.
— Ого! — воскликнул Салтыков. — Мне, конечно, доносили, что ты сильно изменился, но одно дело сто раз услышать и совсем другое — один раз увидеть. Это как тебя так угораздило?
— Новый ранг силы взял, но я к вам сейчас не по этому поводу.
— Ну давай, рассказывай, — Салтыков нахмурился. Он знал, что с простыми вопросами я к нему не обращался.
— У меня для вас «подарок» в кавычках, и нам с ребятами очень сильно нужна ваша помощь.
— В смысле?
Я знал, что Анатолий терпеть не мог, когда кто-то говорил загадками. Загадок ему и по долгу службы хватало.
— Какой подарок? Что происходит?
В добавление ко всему я видел, что он уставший и замученный делами вусмерть, с синяками под красными от недосыпа глазами и серой кожей. А ещё в кабинете стоял дым от постоянного курения.
— У нас на руках труп Ликоморы Болотовой, замороженный в глыбу льда. И нам нужно что-то с этим делать.
— Вы что? — Салтыков буквально вскочил со своего места. — Вы убили Болотову?
— И пальцем её не тронули, — я покачал головой, сказав это таким тоном, что даже не должно было закрасться сомнений в том, что я говорю.
— А что ж тогда случилось-то? — Салтыков не спешил садиться. Вместо этого он буравил меня взглядом.
— Видите ли, Анатолий Сергеевич, она полезла в пещеры под Уральскими горами с определённой целью, о которой свидетельствовали расчерченные конструкты и вспоротые глотки жертв вокруг древнего капища. Но у капища охранником оказался не человек, а реликтовая тварь, которая сильно рассердилась и уничтожила саму Болотову, накачав ядом. Ликомора приказала долго жить. Тело от яда скорпииды быстро разлагается. Но благо у нас был в команде маг льда, он её и упаковал для сохранности.
— Всё, что ты мне сейчас рассказал, это один большой, глобальный… — Салтыков долго подбирал слово, потому что на язык явно просилось другое, — … кошмар, — наконец-то нашёлся он. — И что вы мне сейчас вообще предлагаете делать?
— Мы предлагаем позвать сюда Иосифа Дмитриевича Светозарова, начальника имперской безопасности, и пригласить Ярослава Болотова из академии. Без них-то по любому смысла разговаривать нет.
— Хорошо, — согласился Салтыков, с сожалением косясь на папки бумаг у себя на столе. — Вы только никуда не уходите.
— А куда ж мы денемся? У нас замороженный труп у вашего крыльца. Если что, — продолжил я, в душе жалея Салтыкова, — мы даже готовы дать ментальные показания, продемонстрировать всё то, что видели.
— Ну и как вы это собираетесь делать? —