Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving
Дело переквалифицировали в ограбление? И так быстро написали в газетах? — Клейн на мгновение замер, подбирая слова:
— Точных обстоятельств я не знаю. Уэлч нашёл дневник семьи Антигон из Империи Соломона Четвёртой Эпохи и попросил меня помочь с расшифровкой. Я ходил к нему несколько дней, а потом был занят поиском работы. Пару дней назад ко мне приходила полиция.
Он намеренно упомянул «Империю Соломона» и «семью Антигон», чтобы посмотреть, знают ли что-нибудь об этом два преподавателя истории.
— Четвёртая Эпоха… — нахмурившись, пробормотал Коэн.
Азик с его бронзовой кожей и мудрым взглядом сначала замер, а затем глубоко вздохнул и левой рукой, в которой держал газету, потёр висок:
— Антигон… звучит знакомо… но никак не могу вспомнить, где я это слышал…
Глава 25: Собор
Пока Азик говорил сам с собой, он инстинктивно взглянул на Квентина Коэна, словно ища подсказки или вдохновения.
Коэн, с его впалыми глазницами и тёмно-синими глазами, без колебаний покачал головой:
— Совершенно не помню.
— …Что ж, возможно, просто схожий корень слова, — Азик опустил левую руку и усмехнулся.
Клейн был немного разочарован таким исходом, но всё же не удержался и добавил:
— Наставник, мистер Азик, вы знаете, как я интересуюсь исследованием и восстановлением истории Четвёртой Эпохи. Если вы что-нибудь вспомните или получите какие-либо дополнительные материалы, не могли бы вы написать мне?
— Без проблем, — седовласый старший адъюнкт-профессор Коэн был весьма доволен Клейном после сегодняшних событий.
Азик тоже кивнул:
— Твой адрес остался прежним?
— Пока да, но я скоро переезжаю. Как только перееду, я напишу вам, — с уважением ответил Клейн.
Старший адъюнкт-профессор Коэн качнул своей чёрной тростью:
— Тебе действительно пора сменить обстановку на лучшую.
В этот момент Клейн взглянул на газету в руках Азика и, подбирая слова, сказал:
— Наставник, мистер Азик, что в газетах пишут о Уэлче и Найе? Я знаю лишь немногое от полицейских, которые вели расследование.
Азик уже собирался ответить, но старший адъюнкт-профессор Коэн, у которого морщин было ещё не так много, вдруг потянул за золотую цепочку на своём чёрном фраке и достал карманные часы.
Щёлк!
Он открыл их, взглянул и указал тростью вперёд:
— Конференция вот-вот начнётся, Азик, нам нельзя опаздывать. Отдай газету Моретти.
— Хорошо, — Азик протянул прочитанную газету Клейну. — Нам пора наверх. Не забудь написать, наши с Коэном адреса не изменились, всё тот же кабинет исторического факультета Университета Хой, ха-ха.
Он с улыбкой развернулся и вместе с Коэном покинул комнату.
Клейн снял шляпу в знак уважения, проводил их взглядом, а затем попрощался с хозяином кабинета, Хавином Стоуном, и медленно вышел из серого трёхэтажного здания.
Под лучами солнца он поднял трость и развернул газету. Заголовок гласил:
Тингенский утренний вестник.
В Тингене действительно много всяких газет и журналов… Утренний вестник, вечерний вестник, Честный человек, Баклунд Дейли, Тассок Таймс, Семейный журнал, Литературное обозрение… — Клейн навскидку вспомнил семь-восемь названий. Конечно, некоторые из них были не местными, а доставлялись благодаря паровым поездам.
С развитием промышленного производства бумаги и печати цена на газету упала до одного пенни, и круг читателей становился всё шире.
Клейн, не вчитываясь в остальное, быстро нашёл в разделе «Новости» статью об убийстве при ограблении:
«…По сообщению полиции, в доме мистера Уэлча была обнаружена ужасающая сцена. Пропали всё золото, драгоценности и наличные, а также все ценные и легко переносимые предметы. Не осталось даже медных пенни. Есть все основания полагать, что это дело рук жестокой и злобной банды, которая без колебаний убивает невинных свидетелей, увидевших их лица, таких как мистер Уэлч и мисс Ная».
«Это попрание законов королевства! Это вызов общественной безопасности! Никто не желает столкнуться с подобным! Однако есть и хорошая новость: полиция уже установила личности преступников и задержала главного подозреваемого. Мы сообщим о дальнейших подробностях в ближайшее время».
«Репортёр, Джон Браунинг».
Значит, всё скрыли и представили в ином свете… — Клейн, идя по тенистой аллее, едва заметно кивнул.
Он небрежно перелистывал газету, прогуливаясь и читая другие новости и рассказы с продолжением.
Внезапно волосы у него на затылке встали дыбом, словно в них вонзились тонкие иглы.
Кто-то смотрит на меня? Изучает? Наблюдает?
Мысли одна за другой возникали в голове, и Клейн смутно осознал происходящее.
На Земле ему тоже случалось ощущать на себе чей-то невидимый взгляд и в итоге находить его источник, но никогда прежде реакция не была такой чёткой, а вывод — таким ясным!
То же самое происходило и в обрывках воспоминаний прежнего владельца тела!
Это из-за перемещения в другой мир или из-за того странного ритуала перемены удачи моё шестое чувство обострилось?
Клейн подавил желание искать наблюдателя и, подражая героям из просмотренных фильмов и сериалов, медленно остановился, свернул газету и посмотрел на реку Хой.
Затем, делая вид, что осматривает пейзаж, он понемногу поворачивал голову, а потом естественно развернулся, охватывая взглядом всё вокруг.
Кроме деревьев, газонов и проходивших вдалеке студентов, здесь никого не было.
Но Клейн был уверен, что кто-то по-прежнему наблюдает за ним!
Это…
Сердце Клейна забилось быстрее, кровь запульсировала в такт его ударам.
Он развернул газету, прикрывая лицо, чтобы никто не заметил его изменившегося выражения.
Одновременно он крепче сжал трость, готовый в любой момент выхватить револьвер.
Шаг, два, три. Клейн медленно шёл вперёд, как и прежде.
Ощущение, что за ним следят, не пропадало, но никакой опасности не возникало.
Пройдя по тенистой аллее с несколько скованным телом, он дошёл до остановки общественного омнибуса и, к счастью, увидел подъезжающий экипаж.
— Железная… Зотлэнд… Нет, Шампейн-стрит, — Клейн несколько раз сменил решение.
Сначала он хотел поехать прямо домой, но боялся привести за собой этого наблюдателя с неясными намерениями. Затем подумал отправиться на Зотлэнд-стрит и попросить помощи у Ночных Ястребов, то есть у своих коллег, но опасался, что это может быть провокация, чтобы заставить его выдать себя. Поэтому он выбрал случайное место.
— Шесть пенни, — привычно ответил кондуктор.
Сегодня Клейн не взял с собой золотые фунты, оставив их в тайнике. С собой у него было всего две купюры по шиллингу. Поскольку на дорогу сюда он потратил столько же, у него оставался ровно один шиллинг и шесть пенни. Он выгреб все монеты и отдал кондуктору.
Сев в омнибус и найдя место, Клейн, как только двери закрылись, почувствовал, что тревожное ощущение наблюдения наконец исчезло!
Он медленно выдохнул,