Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving
Щёлк! — Он откинул барабан, и шесть гильз со звоном упали на пол. Затем он с невозмутимым видом зарядил оставшиеся патроны.
Размяв руки, Клейн снова встал и, анализируя предыдущие выстрелы, вернулся на огневой рубеж.
Бах! Бах! Бах!
Выстрелы эхом разносились по тиру, мишень раскачивалась. Клейн тренировался и отдыхал, снова и снова, пока не расстрелял все тридцать полученных и пять оставшихся патронов. Он постепенно стал стабильно попадать в мишень и начал стремиться к лучшим результатам.
Потрясши ноющей рукой, он высыпал последние пять гильз, наклонился и один за другим вставил серебряные демоноборческие патроны со сложными узорами, оставив одну камору пустой.
Убрав револьвер в наплечную кобуру, Клейн отряхнул с одежды пороховую гарь и с чувством облегчения вышел из тира на улицу.
Ощущение слежки тут же вернулось, но Клейн чувствовал себя гораздо спокойнее. Он дошёл до Шампейн-стрит, заплатил четыре пенни за проезд на рельсовом омнибусе и вернулся на Айрон-Кросс-стрит, войдя в свой дом.
Ощущение слежки бесследно исчезло. Он достал ключ, открыл дверь и увидел за письменным столом мужчину лет тридцати, в льняной рубашке и с очень короткими волосами.
Сердце ёкнуло, но тут же отпустило. Клейн с улыбкой поздоровался:
— Доброе утро… нет, уже день, Бенсон.
Этим мужчиной был его и Мелиссы старший брат, Бенсон Моретти. Ему было всего двадцать пять, но из-за залысин и взрослого лица он выглядел почти на тридцать.
Он был черноволос и кареглаз, немного похож на Клейна, но без той лёгкой интеллигентности.
— Добрый день, Клейн. Как прошло собеседование? — Бенсон встал, и на его губах появилась улыбка.
Его чёрный пиджак и шляпа висели на выступе двухъярусной кровати.
— Очень плохо, — безэмоционально ответил Клейн.
Видя замешательство Бенсона, Клейн усмехнулся и добавил:
— На самом деле, я даже не пошёл на собеседование. Я нашёл работу заранее, три фунта в неделю…
Он повторил то, что уже рассказывал Мелиссе.
Бенсон расслабился и, покачав головой, улыбнулся:
— Чувствую, будто вижу, как ребёнок вырос… Хм, работа неплохая.
Он вздохнул:
— Вернулся после поездки и тут такая хорошая новость. Отлично. Сегодня вечером нужно отпраздновать. Купим говядины?
Клейн улыбнулся:
— Хорошо, но боюсь, Мелиссе будет жалко денег. Может, сходим за продуктами вместе днём? Возьмём хотя бы три шиллинга? Э-э, честно говоря, один фунт — двадцать шиллингов, один шиллинг — двенадцать пенни, а ещё есть полпенни, четверть пенни… такая денежная система просто противоречит здравому смыслу, очень неудобно. Думаю, это одна из самых глупых денежных систем в мире.
Сказав это, он увидел, как лицо Бенсона стало серьёзным, и немного забеспокоился, не сказал ли он чего-то не того.
Неужели в недостающих фрагментах памяти прежнего владельца Бенсон был ярым, крайним патриотом, не терпящим ни малейшей критики в адрес королевства?
Бенсон сделал несколько шагов и с серьёзным видом возразил:
— Не одна из.
Не одна из… — Клейн на мгновение замер, но быстро понял и, встретившись взглядом с братом, рассмеялся.
Типичный саркастический юмор Бенсона.
Бенсон, улыбнувшись, с серьёзным видом добавил:
— Ты должен понимать, что для создания разумной и простой денежной системы нужно одно условие — умение считать и владение десятичной системой. К сожалению, среди тех больших шишек таких талантов очень мало.
Глава 27: Ужин трёх сиблингов
— Просто гениально… — Клейн рассмеялся и, используя богатый опыт из прошлой жизни, добавил ещё одну шпильку: — На самом деле, нет никаких доказательств того, что у этих больших шишек вообще есть мозги.
— Отлично! Просто отлично! — Бенсон расхохотался и поднял большой палец. — Клейн, ты стал гораздо остроумнее.
Переведя дух, он продолжил:
— Мне ещё днём нужно на пристань, отдыхать буду только завтра. Тогда… хм… сходим вместе в Тингенскую компанию по улучшению жилищных условий, посмотрим, нет ли у них дешёвых и приличных таунхаусов в аренду. И ещё, сначала нужно навестить мистера Фрэнки.
— Домовладельца? — с недоумением переспросил Клейн.
Неужели у нашего нынешнего домовладельца есть таунхаусы в хорошем районе?
Бенсон взглянул на брата и с усмешкой сказал:
— Ты же не забыл, что у нас договор аренды на год? Прошло всего шесть месяцев.
— Тс-с… — Клейн втянул воздух.
Он действительно забыл об этом!
Хотя арендная плата вносилась еженедельно, срок договора составлял год. Переезд сейчас означал бы его нарушение, а если бы дело дошло до суда, пришлось бы заплатить огромный штраф!
— Тебе всё ещё не хватает жизненного опыта, — Бенсон потрогал свои залысины и вздохнул. — Это ещё я тогда добился таких условий. Иначе мистер Фрэнки соглашался сдавать только на три месяца. Состоятельным людям домовладельцы сдают на год, два, а то и три, ради стабильности. А с нас, с таких, какими мы были, и с наших соседей, домовладельцы всегда боятся, что кто-то попадёт в беду и не сможет платить, поэтому предпочитают краткосрочные договоры.
— К тому же, так они могут чаще повышать цену в зависимости от ситуации, — добавил Клейн, основываясь на обрывках воспоминаний прежнего владельца и собственном опыте аренды.
Бенсон вздохнул:
— Такова жестокая реальность нынешнего общества. Ладно, не переживай, с договором всё решаемо. Честно говоря, если мы задержим плату на неделю, мистер Фрэнки тут же вышвырнет нас и заберёт ценные вещи. В конце концов, его интеллект не выше, чем у курчавого павиана, он не способен разобраться в сложных вещах.
Услышав это, Клейн вспомнил шутку про сэра Хамфри и серьёзно покачал головой:
— Нет, Бенсон, ты неправ.
— Почему? — с недоумением спросил Бенсон.
— Интеллект мистера Фрэнки всё же немного выше, чем у курчавого павиана, — серьёзно ответил Клейн и, увидев понимающую улыбку на лице Бенсона, добавил: — Если он в хорошей форме.
— Ха-ха, — Бенсон не сдержался.
Посмеявшись, он указал на Клейна, не находя слов, и вернулся к теме:
— Конечно, как джентльмены, мы не будем прибегать к таким бесчестным методам. Завтра мы просто пойдём и поговорим с мистером Фрэнки. Поверь мне, его легко убедить, очень легко.
В этом Клейн не сомневался. Существование газопровода было тому лучшим доказательством.
Братья немного поболтали, добавили оставшуюся с вечера жареную рыбу в овощное рагу и, пока оно разогревалось, размягчили ржаной хлеб на пару.
Намазав на хлеб немного сливочного масла, Клейн и Бенсон скромно пообедали, но остались очень довольны — сливочный и сладкий вкус был восхитителен.
Когда Бенсон ушёл, Клейн взял три шиллинга