» » » » Жрец Хаоса. Книга VIII - М. Борзых

Жрец Хаоса. Книга VIII - М. Борзых

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жрец Хаоса. Книга VIII - М. Борзых, М. Борзых . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 54 55 56 57 58 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только чтобы мою новую личность Инари подтвердил высокопоставленный родовитый представитель дворянства.

— Надо подумать, — не стал я сразу соглашаться. Голова уже плохо соображала после насыщенной недели. Хотелось, наконец, выспаться, а не вникать в процессуальные тонкости оформления имущественных отношений. — А ты пока подумай о легенде. Её достоверность не должна вызывать вопросов. Я бы советовал сменить ещё и внешность заодно. Правда, всё равно считаю, что легенда будет шита белыми нитками, ведь свою сущность вишнёвой кицунэ ты никуда не спрячешь, хоть и отпечаток силы несколько изменился.

— Это уже моя проблема. К тому же, вишнёвые кицунэ — не настолько уникальные создания, как ты думаешь. В Японии есть целая община таких же, как я, имеющих подобную ипостась. Не сомневаюсь, что подобные есть и в других странах. Это ты у нас в качестве горга уникальный, я про таких оборотней и не слышала даже, а тех же медведей, рысей, волков достаточно во всём мире. Поэтому проблемы как таковой не вижу.

— Тогда подумаю, чем тебе помочь.

Сон постепенно меня одолевал. Я широко зевнул, прикрыв рот рукой. Заметив моё состояние, кицунэ легко соскользнула с кровати и чуть склонила голову в уважительном жесте:

— Доброй ночи, Яритэ. Благодарю, что уделил мне время.

На этом кицунэ со мной распрощалась. Я же задумался, что отчасти мне не хватало той весёлой манеры, в которой мы общались с кицунэ во время обучения. С другой стороны, такая спокойная серьёзность, без нарочитых заигрываний, для меня была практична и понятна. А посему, выбросив пока мысли о японке из головы, я попросту завалился спать.

Глава 18

Один выходной день — это слишком мало для того, чтобы успеть решить все собственные вопросы, которые приходится откладывать на потом из-за обучения. Это я прекрасно осознал, когда прикинул собственный распорядок. Всё началось с воскресного завтрака. Как-то у нас сложилась традиция по воскресеньям завтракать всем вместе, включая ближников и кровников рода, обсуждая общие вопросы и решая возникшие острые проблемы.

Потому утро по воскресеньям совмещало приятное с полезным и чем-то напоминало не то совещание, не то планёрку.

Так троица наших кровников, вылеченных после магических травм, уже вполне бодро орудовали всеми столовыми приборами и обсуждали между собой сроки возвращения в строй для создания прототипа протеза.

Юматов поспешил меня заверить, что удалось создать прототип артефакта для уборки в столовой академии, заодно попросил выторговать неделю, чтобы довести его до ума.

— И да, к концу недели проведём испытание комплекта мебели по заказу императрицы, — победно сверкнув глазами, похвастался он. — Многоуважаемый Хильмерик посодействовал в вопросе. Если сработает… Это будет прорыв!

Судя по ехидным смешкам Кхимару, мздоимцев ждали весьма занимательные кошмары. Нужно будет уточнить у него особенности плетения, если придётся самому за штамповку браться. Зато теперь стало понятно, чем занимался демон, пока я обучался в академии.

Алексей на завтраке выглядел бледно, с серыми кругами под глазами и покрасневшими белками глаз. Видимо, провёл бессонную ночь за работой, но не позволил себе пропустить общий завтрак. Я заметил, как Эльза щедро делилась с ним чем-то оздоровительным и тонизирующим с помощью собственной силы, возвращая ему ясность мысли.

Бабушка просматривала газету, попивая кофе мелкими глотками, при этом периодически комментируя светские новости.

Оказалось, что место министра торговли всё ещё вакантно — наша маленькая выходка с принцем не повлияла на выбор кандидатуры для его назначения. Но зато повлияла на кое-что иное. Княгиня вчиталась в очередную заметку и вдруг начала хохотать.

Гул тихих разговоров затух сам собой и за столом воцарилось молчание.

— Елизавета Ольгердовна, поделитесь, что вас так развеселило? — заинтересовалась Эльза, перестав вливать силу в Алексея.

— Оказывается, принц вытащил из норы старую лису, которой сто лет в обед. Собственно, как и мне. И сейчас эта лиса даёт жару в дворцовом курятнике.

— Вы о чём? — уточнил уже Алексей, ему нужно было оставаться в курсе последних новостей. Хотя я уже, кажется, начинал догадываться, о ком речь.

— Да я о Лисицыне, бывшем главном казначее империи, которого императрица отправила в почётную отставку. Принц вытащил его откуда-то из Сибири и попросил заняться организацией собственной коронации, в том числе и контролем расхода средств на оную, прекрасно осознавая, чем это может обернуться для казны. Ведь императрица любит, чтобы было всё пышно, дорого и богато, а Великий князь вполне мог бы и по-спартански провести такое мероприятие с минимумом затрат. Вот Лисицына и вынули, словно скелет из шкафа, для того чтобы соблюсти золотую середину и не потратить лишних денег. Так что он во дворце нынче действительно словно лис в курятнике бушует.

Я про себя усмехнулся. Надо же, принц, услышав разумные советы, всё же сделал несколько по-своему. Пока фракции двоюродного деда и матери грызлись за место министра, он выставил на шахматную доску дворцовой партии собственную фигуру. Неплохо. Хоть какая-то польза от нашего похода в бордель получилась.

Между тем, в столовую вошёл Константин Платонович и передал мне срочную телеграмму. Я вчитался в короткие сухие строки:

«Во вторник буду в столице. Необходимо встретиться. Кагерман Алхасов»

Краткость — сестра таланта. Убрав телеграмму в карман, я задумался. Выходит, Алхасовы всё же где-то оказались причастны к нападению на сестру. Иначе бы сами не уведомили о необходимости встречи. Правда, оповещать о таком через телеграф… странный способ вести переговоры. Телефон для этих целей был более практичным устройством.

'Надо бы узнать у Капелькина в понедельник подробности, а то вчера перед сном он не был настроен на разговоры.

— Юрий Викторович, освободите мне сегодня вечер для занятий, — напомнил мне Кхимару о моей же просьбе. Я просил обучить меня усыплять людей. Ведь Капелькин поручился за меня перед безопасниками, а усыпить кого-то на данный момент я мог лишь двумя способами: хлороформом и ударом в челюсть. И то и другое как-то не вязалось с магией кошмаров. Нужно было соответствовать легенде.

— Часов с восьми вечера я весь ваш, господин Хильмерик.

Алексея я попросил навести справки по поводу текущего состояния дел у Урусовых, ведь Павел очень достойно проявил себя в ситуации с гладиаторскими боями. Если я правильно понял, их финансовая ситуация оставляла желать лучшего. Наша, конечно, тоже не была столь уж радужной, однако же, если была возможность каким-то образом помочь дружескому роду, то это необходимо было сделать. Алексей кивнул, но также заметил:

— Нам бы поговорить по поводу Берсеньевых… своё впечатление я составил.

На этом месте оживилась бабушка.

— А что у вас с Берсеньевыми случилось? — нахмурилась она. — Вполне достойный род, пусть

1 ... 54 55 56 57 58 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн