» » » » Хейтер из рода Стужевых, том 1 - Зигмунд Крафт

Хейтер из рода Стужевых, том 1 - Зигмунд Крафт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хейтер из рода Стужевых, том 1 - Зигмунд Крафт, Зигмунд Крафт . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 58 59 60 61 62 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сердце колотилось как бешеное. В голове только одна мысль: «Быстрее, быстрее!»

Но что самое обидное — их ненависть по отношению ко мне была очень слабой, лишь слегка придавала мне сил, о полноценной магии не могло быть и речи.

Внезапно я почувствовал, как один из них схватил меня за воротник, и тут же среагировал — быстро остановился, чтобы его рывок ушёл в никуда. Это сработало, он оступился, моя ветровка осталась в его руках, и я рванул дальше. Увы, не успел, и моё левое запястье схватил уже второй.

Что ж, пришло время показать, что я хоть чего-то стою. Первым делом — удар в солнечное сплетение. Второй закашлялся, отпустил меня на мгновение. Пока он корчился, я повернулся к первому, он уже встал — нанёс быстрый удар в челюсть, и тот отшатнулся. Но третий — самый крупный — уже приближался, и я понял, что у меня мало времени.

Я сделал шаг назад, уклонился от удара этого опоздавшего и встал в боевую стойку. Ненависть ко мне чуть подросла, но пока мало! В следующий момент — серия быстрых ударов локтем и коленом, чтобы сбить третьего с ног. Он сам оказался не промах и заблокировал все мои выпады.

Трое — это слишком много! Двое уже оклемались, и вся компания самодовольно смотрела на меня, тепло начало сходить на нет. Да чтоб вас! Энергии максимум на один залп, и то она быстро рассеивается, потому тянуть смысла не было. Я расставил руки и попытался максимально распылить пламя. У меня вышло!

Вот только… Я оступился. Под ноги подвернулась невысокая труба, которая загораживала клумбу. Меня повело чуть в сторону, я споткнулся об неё и упал прямо в цветы. Пока пытался встать, уже оказался прижат к земле с заломленной правой рукой.

— Что, добегался? Барон, — усмехнулся кто-то из преследователей.

— Пама… гхм…

Увы, давать кричать мне никто не собирался. В рот запихнули какую-то тряпку и зажали ладонью.

— Давай, мы во дворах, за ТЦ… Да, через арку… Ждём.

Похоже, связались с кем-то по телефону, но поднимать меня не спешили. Потом послышался шум колёс и меня приподняли, чтобы буквально закинуть в фургон. Все местные автомобили были как на электричестве, совершенно не шумели. Но на деле всё благодаря гибриду магии и обычных технологий, насколько подсказывала мне память прежнего Алексея.

Я только попытался подняться, ощущая тепло за стенкой — видимо, это тощий злобный такой, но не эти трое и водитель. Я повернулся и шмальнул пламенем из того объёма, что удалось получить. Увы, совсем немного. Мужчины ругнулись, а в следующий миг мне в живот прилетел удар, выбив воздух, а потом и по затылку. Мир померк.

Глава 21

Когда пришёл в себя, болело буквально всё. Вряд ли подвергся целенаправленному избиению, скорее, просто во время езды летал мешком картошки по фургону. На моей голове был пакет, во рту тот самый мерзкий кляп, из-за которого всё уже пересохло. Как бы ни хотел сдержаться, всё же закашлялся. Тут же раздался скрип стула и шаги, а потом и звук открываемой защёлки на двери. Ожидаемо, я сам сидел со связанными за спиной руками. Подёргал и понял, что это наручники.

После того, как с меня сорвали шелестящий пакет, глаза ослепила яркая лампа над потолком. Когда я сморгнул выступившие слёзы, увидел, что кроме меня, в комнате находились ещё пятеро мужчин. Двое из них гнались за мной, ещё один — Шмель.

Тот, что по центру, был крепким малым, в чёрной майке и с массивной золотой цепью, а на плече виднелась татуировка в виде волчьей головы. Похоже, это и есть тот самый главарь. Вот только не был он похож на человека, который тесно общался с аристократией, ведь обычно такие всеми силами пытались копировать манеру поведения и стиль одежды высокородных. Волк же был типичным бандюком с лёгкой брутальной небритостью.

— Ну что, допрыгался, барон? — последнее слово Шмель пренебрежительно исковеркал.

— Кто же ты у нас такой? — Волк медленно прошёлся вокруг меня, его тяжёлые ботинки глухо стучали по бетонному полу, придавая атмосферности происходящему.

Я попытался сглотнуть, но горло будто пересохло намертво. Хоть бы воды дали, сволочи.

— Никаких документов с собой, только деньги, — продолжал он. — Тебя или кто-то подослал подгадить мне, или ты сам полез на рожон по дурости. Хотя, в любом случае, ты — идиот.

Ой, ну подумаешь, забыл паспорт, и что теперь? Что вообще ему надо?

— Живёшь в заброшенном особняке Огорёвых. Последняя его хозяйка сгинула ещё лет двадцать назад. Неужели спустя столько лет объявился её щенок, возомнивший себя аристократом? Но меня больше интересует, кто тот дед, что так носится с тобой? Он много нам нервов попортил. Снимите с него кляп!

Один из бандюков кинулся убирать порядком надоевшую мне тряпку, я с облегчением размял челюсть и губы, которые уже затекли от необычного положения, а заодно закашлялся.

— Воды… дайте, — вместо властного мой голос вышел слабым и жалобным, а просьба моя вызвала только взрыв хохота.

— Малой, — Шмель достал складной нож и эффектно открыл его, после чего принялся крутить в руке, — ты, похоже, не въезжаешь, как влип. Ты тут не в санаторий попал.

Подойдя чуть ближе, он попытался провести острием мне по щеке, но я не отклонился, продолжая снисходительно смотреть на него. Судя по ощущениям, пореза там не было, то есть, он просто пытался напугать меня и имел указания пока что не калечить. Да и не боялся я боли так, как прежде. Тренировки Холодова отбили всё, как и зелья лекарские.

Важнее то, что с того момента, как Шмель подошел ко мне ближе всех, я ощутил слабый приток тепла. Мне стало очевидно, что источник именно он. Оставалось только разжечь этот фитиль поярче и суметь правильно им воспользоваться.

— Покрасоваться решил перед начальством после того, как не смог сбыть телефон, который добыли твои люди? Так я тут при чём, если ты сам идиот? Нечего стрелки переводить! Нашли крайнего — почти ребёнка! Молодцы, слов нет!

Я говорил без страха, демонстративно пренебрежительно. В

1 ... 58 59 60 61 62 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн