» » » » Туман над Венерой - Джон Б. Харрис

Туман над Венерой - Джон Б. Харрис

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Туман над Венерой - Джон Б. Харрис, Джон Б. Харрис . Жанр: Разная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
своим телом Меган к палубе так, чтобы даже чангаса не смогла смыть ее за борт. Только на это он мог надеяться.

Раздался низкий рев. Деккер еще нашел время подумать, почему космос счел необходимым задействовать такую мощь, чтобы уничтожить два таких крошечных разумных атома, как он сам и Меган? А затем пришла волна.

Это было неописуемо. Большую часть времени Деккер находился в полубессознательном состоянии. Он задыхался и боролся за каждый глоток воздуха. Под тоннами воды кости его стали плющиться, точно воск, и он почувствовал себя морской звездой, распластанной на берегу. На миг в левой руке вспыхнула боль, но тут же стала очень далекой и незначительной по сравнению с отсутствием воздуха. Лишь что-то в его голове продолжало монотонно повторять: держись, держись, держись…

Потом волна схлынула. Деккер, едва шевелясь, сполз с Меган и попытался сесть. При каждом движении изо рта и носа текли потоки воды. Он облокотился на правую руку, опустил голову, и его вырвало. Левая рука не работала, очевидно, была сломана локтевая кость. Деккер слишком устал, чтобы испытывать какие-либо эмоции по поводу того, что остался жив. Он посмотрел на Меган. Волна стащила тунику с ее плеч так, что она была обнажена до пояса, и, казалось, не дышала. Подтянув ее к себе, Деккер увидел, что левая сторона ее лица от виска до подбородка влажная от крови. Плечо представляло собой сплошной кровоподтек. Подул ветер. Очень скоро, буквально через секунды, «Трипхе» окажется во второй половине шторма. Почти вконец обессиленный, потащил Меган в каюту. По пути он с несказанным облегчением увидел, что она начала дышать. К тому времени, как он дотащил ее до двери, она уже слабо шевелилась. Оказавшись в каюте, Деккер достал из аптечки готовый шприц и сделал себе инъекцию глюкозы. Потом принял пару таблеток обезболивающего. Когда в голове прояснилось, он сделал то же Меган-она лежала на диванчике, дрожащая, с трудом дышала, такчто он закончил лечение, смазав бальзамом ее лицо. Затем пошел к штурвалу, чтобы провести «Трипхе» через вторую половину шторма.

То, что последовало дальше, запомнилось ему темнотой, пронизанной ярко-белыми вспышками боли. Периоды умственной вялости чередовались со вспышками лихорадочных мыслей. Часть времени, когда рука болела особенно сильно, у Деккера вообще не было никаких мыслей в голове. При этом он не забывал раздраженно ругаться и жаловаться Кому-то, что Он совсем сошел с ума, ожидая, что Деккер сумеет провести яхту через бурю, действуя всего лишь одной рукой. Но, так или иначе, он все же провел ее. Помогли оба плавучих якоря. «Трипхе» осталась на плаву. Они с Меган выжили.

Потом почти двадцать часов они лежали под спокойным небом, пока судно едва дрейфовало по неподвижному морю, отсыпались и отдыхали. Потом, действуя одной рукой, Деккер починил двигатель, а Меган, собравшись с силами, зафиксировала ему сломанную руку, действуя строго по учебнику срочной помощи, она тянула и ставила на место поломанные кости со спокойствием больничной медсестры. Но когда рука была уже в шине, Меган разразилась бурными слезами. Деккер был странно рад этому, хотя сам не мог бы сказать, почему. Потом, отдохнув, Деккер встал за штурвал и направил «Трипхе» на восток. Они потеряли довольно много времени, но все равно меньше, чем если бы остались пережидать шторм в порту Хермейи. На второй день плавания они достигли Западных Течений. Потом двадцать шесть часов яхта неслась в спокойном открытом море. Затем Меган завязала Деккеру глаза и приняла управление на себя. Он понятия не имел, куда они плывут и с какой скоростью. А на четвертый день они прибыли в Гветингримм.

ОН СОВЕРШЕННО не походил на то, чего ожидал Деккер. Он представлял себе города старинный город, как Хермейя, стоящий на маленьком зеленом острове посреди моря. Он думал, что они увидят жилые здания, причалы, доки, покинутые и полуразвалившиеся. Но Гветингримм выглядел так, словно тут никогда никто не жил, и сам он был непригоден для жилья. Это был высокий остров, весь из диких скал и утесов, громоздящихся один на другой и тянущихся к небесам. Очертания скал походили на фантастические башни, минареты, готические шпили, и были они всех цветов радуги: красных и зеленых, коричневых, оранжевых, цвета киновари и темно-синими. Деккер поднимал взгляд все выше, от вершины к вершине, и вскоре понял, что самая вершина острова скрывается в облаках.

Они дважды обогнули остров в поисках места, где можно встать на якорь, прежде чем обнаружили крохотный, почти не имеющий выхода в море заливчик. На гладкой воде внутри него стоял шлюп, который пришвартовала к берегу приехавшая сюда Исса.

Деккер очень осторожно ввел «Трипхе» в залив, опасаясь подводных камней. Потом поставил ее к каменистому утесу, стоящему почти у самого края воды.

— Этот остров наверняка вулканический, — сказал он Меган, стоящей рядом на палубе. — Он был создан извержением, а после разрушен. Но ты же сказала, что это то место, где на Венере появились санедрины? Здесь? Не понимаю. Как мог кто-то жить здесь, хотя бы и санедрины?

— Да, они появились здесь, — ответила Меган. — Как именно?.. — Она подала плечами. — Кто знает, кто знает…

Деккер выбрался на берег и помог Меган. На мгновение он заколебался. В окружающих скалах не было и намека на тропинку. Затем он повернулся и полез наверх.

Они поднялись, возможно, на километр, с большими трудностями и потратив много времени в поисках обходных путей, когда появилась Исса.

Казалось, она вышла прямо из скалы. Даже при полном дневном свете ее тело, будто слабо светилось. И без всякого удивления Деккер заметил, что ноги ее вообще не опираются на скалу.

— Я видела, как вы приплыли, — сказала она без всяких предисловий. — Мне жаль, что вы так пострадали в шторме. Но зачем вы приехали мешать мне? Почему вы не можете оставить меня в покое?

Деккер шагнул вперед. Сердце его бешено колотилось.

— Я приехал за сыном, — ответил он. — За малышом Диком.

— Его родила я, — ответила Исса. — Я тоже люблю его. Вы оба не понимаете… нет, не спорьте, я же вижу, что не понимаете. Ладно, я покажу его вам. Но затем вы уедете. Я не хочу, чтобы меня тревожили.

Не дожидаясь ответа, она повернулась и пошла в гору. Они с трудом последовали за ней. Время от времени Исса останавливалась и поджидала их.

Наконец, они влезли на маленькую площадку, чуть шире, чем простой выступ в скале. Там был круглый вход в пещеру.

— Дик внутри, — сказала Исса. — Но… — Она развела в стороны руки, словно

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн