Легион - Иэн Роб Райт
Ричард был одним из семи полицейских, направленных в торговый центр, и как только он прибыл, он понял, что этого будет недостаточно, если начнутся беспорядки. Семь человек не могли контролировать пятьсот. Это стало очевидным, когда Ричард упал на землю, отброшенный в сторону крупным мужчиной, не следившим за тем, куда он идет, а затем его стремительно топтала деловая женщина на острых каблуках. Он вскрикнул, когда кожа на его левой голени разодралась. Никто не остановился, чтобы помочь ему.
Получая удары ногами во все части тела, Ричард подтащил себя к одной из тележек торговцев, которые усеивали главную площадь. В этой тележке продавались дешевые солнцезащитные очки, выглядевшие как дизайнерские. Впадина под ней, где владелец тележки мог бы сидеть на табурете, давала Ричарду укрытие и позволяла переждать худшее.
Его рация дребезжала на поясе, и он расстегнул ее. Сгорбившись, он нажал на кнопку и ответил. "Хониуэлл, прием".
"Ричард, ты в порядке? Это Сондерс. Я нахожусь в "Уотерстоунз", и только что мимо пробежало огромное количество людей".
Ричард вздохнул. "Да, похоже на правду. Какой-то идиот выстрелил из пистолета. Я не знаю, что мы должны здесь делать".
"Мы должны арестовывать людей?" - спросил Сандерс.
"За что? За то, что испугались? Я их не виню. Мне тоже страшно. Что, черт возьми, происходит в Лондоне?" Громкий удар по линии, за которым последовали крики. "Сандерс, ты там?".
На мгновение наступила тишина, но потом Сондерс вернулся. " Извини, пострадал ребенок. Мне нужно идти. Дайте мне знать, когда будет приказ".
Ричард был самым старшим офицером в торговом центре - сержантом, но это не означало, что он отвечал за отдачу приказов. Обычно он возвращался в участок, организовывая оперативные группы или обучая новобранцев. Время от времени он руководил операциями, когда футбольный клуб "Рединг" играл против кого-то, кого болельщики ненавидели. По правде говоря, он не знал, чем заняться. Все, о чем он мог думать, - это вернуться домой. То, что он увидел по телевизору, сжимало его кости под тяжестью ужаса. Он не запаниковал только потому, что замкнулся в себе, а не вышел наружу, предпочитая ничего не принимать, а не паниковать перед реальностью. У него была работа.
Он связался по рации с другими офицерами, находившимися поблизости, чтобы они собрались на его позиции. Толпа поредела настолько, что он смог выбраться из-под тележки продавца и встать. В голове пронеслись мысли о том, что видео, на котором он трусливо прикрывается, будет выложено на YouTube, но что он мог сделать? Позволить растоптать свой позвоночник и провести остаток жизни так, чтобы его бедная жена подтирала ему задницу и опорожняла мочевой пузырь? Ни за что. У Джен было достаточно забот по уходу за их сыном Диллоном.
В районе оставались небольшие группы людей, почти все они рыдали и страдали. Одна женщина сжимала руку, которая была вывернута из локтя не в ту сторону. У другого парня на лбу была шишка размером с мяч для гольфа, а его глаза были остекленевшими, как будто он грезил наяву.
Стоны наполняли воздух, но только один вызвал у Ричарда беспокойство. Он проследил за высокочастотным воплем: возле аптеки перевернулся мотороллер. Его взгляд упал на сумочку, содержимое которой рассыпалось, но он не увидел тела, пока не подошел достаточно близко, чтобы заглянуть за скутер.
"Господи!"
Хрупкая старушка лежала на боку, всхлипывая. Плоть вокруг ее запястья почернела от явного перелома, а из раны на лбу, как из крана, капала кровь. Ричард поправил скутер и оттолкнул его, чтобы поднять женщину на колени. Она хныкала, и потребовалось несколько мгновений нежного шепота, чтобы успокоить ее. "С вами все в порядке, милая. Я держу вас".
Тут появился его коллега Риаз. Увидев окровавленную старуху на руках Ричарда, он сразу же связался с диспетчером, чтобы вызвать скорую помощь. "Что с ней случилось?" - спросил он, когда помощь была уже в пути.
Ричард покачал головой. "Люди превратились в испуганных животных. Никто не виноват".
"Черта с два. Мы должны проверить камеры видеонаблюдения".
Ричард не согласился. "Люди бежали, спасая свои жизни. Никто не хотел причинить вред другим. Единственный человек, которого нужно посадить, это идиот, который выстрелил из пистолета и устроил давку".
"Это был не пистолет", - сказал Риаз. "Я говорил с менеджером центра. Кто-то уронил баллон с гелием в магазине открыток, и клапан сломался. Никто не пострадал, но взрыв получился довольно сильный".
Ричард легонько похлопал по коленям пожилого человека и постарался не рассмеяться над абсурдностью всего этого. "Скорая уже едет, милая. У тебя есть кто-нибудь, кого мы должны позвать?"
Старушка ничего не ответила, только хныкала. Шок. В ее возрасте многого не требуется. Судя по ее бумажно-тканевой коже, ей, вероятно, было около восьмидесяти. Бедняжка, должно быть, в ужасе.
"Все будет хорошо", - снова заверил ее Ричард. Он посмотрел на Риаса. Перегруппируйся с остальными, а потом проверь снаружи". Вся толпа побежала туда, но Бог знает, где они окажутся".
"Хорошо, сержант. Я буду на связи".
Ричард наблюдал, как Риас поспешно удаляется, а затем вернулся к успокаиванию пожилой женщины на своих коленях. Остальные пострадавшие в торговом центре постепенно возвращались в реальность, что заставляло их стонать от боли. Судя по тому, что видел Ричард, с ними все было в порядке. Только пожилая женщина на его коленях была в очень плохом состоянии, и, возможно, женщина со сломанной рукой, которая сейчас упала без сознания.
Ричард попытался стереть кровь с лица старухи, но она была настолько слабой, что запеклась. Запах был похож на запах медных копеек. Она все еще хныкала, но теперь закрыла глаза.
"Где эта чертова скорая помощь?" - шипел он.
Ричард схватил рацию и позвонил в диспетчерскую, и удивился, когда никто не ответил. За двенадцать лет его работы ни разу диспетчер не отвечал на звонки. Он упорствовал пять минут подряд и уже собирался сдаться, когда кто-то наконец ответил.
"Диспетчер".
"Да, это сержант Хониуэлл из торгового центра Квинсмид, что, черт возьми, там происходит?"
"Все пошло к черту", - сказал валлиец с акцентом, которого он не узнал. "Я даже не должен отвечать на звонки, но все заняты".
"Тогда кто вы?"
"Я Нэнси. Я просто временная сотрудница офиса. Я слышала ваш звонок в течение пяти минут и не могла больше выносить этот шум".
"А где все диспетчеры?"
"Здесь, - сказала она, - но им поступает звонок за звонком. Лондон атакуют. Как и везде".
"Везде?" - спросил Ричард, но потом решил, что больше