Врата - Иэн Роб Райт
Гай сложил руки и уделил парню внимание.
- Расскажи мне об этой армии.
- Люди, как ты и я, чувак, но все обгоревшие, как будто только что вышли из огня. Они вышли прямо из ворот большой группой и начали нападать на всех. Я работал в офисе на 65-й улице - шестнадцатый этаж. Я все это видел.
- Почему ты ушел?
Парень выглядел грустным.
- Потому что моя девушка работает в зоопарке. Я хотел попасть к ней. Я... я до сих пор не знаю, все ли с ней в порядке.
Гай положил руку на плечо Саймона.
- Передай данные своей девушки одному из моих людей, и мы посмотрим, что можно сделать.
- Спасибо, чувак... капитан.
- Можешь звать меня Гай.
Саймон кивнул, затем позволил увести себя, как ребенка.
- Что ты думаешь о парне? - спросил Фрэнк у Гая.
- Понятия не имею.
- Наверное, это шок, - добавил Тоско. - Если только мы не считаем, что Дьявол пришел в Нью-Йорк.
Гай на самом деле усмехнулся, но потом почувствовал себя виноватым.
- Какой бы ни была правда, мы можем предположить, что все началось в Центральном парке и распространилось оттуда. Возможно, в этом действительно виноват камень, который они нашли сегодня утром. Это кажется слишком большим совпадением, чтобы быть иначе.
Фрэнк застонал.
- А как же тогда все остальные камни, которые они обнаружили? Это происходит повсюду?
Тоско прикрыл рот рукой и вздохнул.
- Ты прав! Мне нужно позвонить жене. Парням нужно проведать свои семьи.
Гай сразу же отшил его, хотя часть его отчаянно пыталась согласиться. У Гая было двое детей и бывшая жена, и он был бы рад поговорить с ними прямо сейчас, но у него также был долг. Этот долг был причиной того, что Элис и Кайл почти не разговаривали с ним. Он надеялся, что когда-нибудь его дети будут уважать его за преданность своей работе.
- Лейтенант, наш единственный приоритет - это гавань. Мы можем помочь этим людям, но мы не можем помочь нашим семьям - мы можем только молиться, чтобы они были в безопасности.
Тоско хотел было возразить, но взглянул на Фрэнка и, похоже, решил, что ему лучше не возражать.
- Хорошо, я пойду проверю, как продвигаются "Рапид-1" и "2". Они должны вернуться с другими гражданскими.
В этот момент рация пискнула.
- "Рапид-1" вызывает "Хэтчет". Прием.
Гай схватил переговорное устройство.
- Капитан Грейнджер. Прием.
- Мы атакованы. Повторяю: нас атакуют. Помогите. Алло. Прием. Помогите. Прием.
Голос на линии был неистовым и пытался сохранить протокол радиосвязи. Хороший знак.
- Кто вас атакует, "Рапид-1"? Прием.
- Их плоть горит, даже в воде чувствуется запах. Они в гавани... тащат... тащат людей под воду. Обгоревшие... Они так сильно обгорели. Они стащили Уильямса и Биггинса за борт. Мы открываем ответный огонь, но они продолжают всплывать из реки... Они продолжают хватать нас. О, Боже! Мичман Смит ранена, ей нужна помощь. Потеряли связь с "Рапид-2". Видел, как их взяли на абордаж. Разрешите отступать. Прием. Прошу помощи. Прием. Прием.
Гай открыл все каналы и выкрикнул команду.
- Всем подразделениям, убирайтесь оттуда! "Рапид-2", если вы меня слышите, уходите оттуда немедленно! Всему персоналу как можно скорее вернуться на "Хэтчет"! Немедленно вернуться на корабль!
Он повернулся к лейтенанту.
- Тоско нашел нашим пулемётам хорошее применение.
- Он сказал, что они сгорели, - сказал Фрэнк затравленным тоном.
- Да, я слышал его, - сказал Гай.
- Так мы принимаем то, что сказал нам Саймон, за правду? Он сказал, что там была целая армия сожженных людей.
- Я думаю, мы должны воспринимать его всерьез, пока не узнаем другое.
Фрэнк покачал головой и громко сглотнул.
- Тогда значит ли это, что Дьявол действительно топает по Центральному парку?
- Либо это Дьявол, - сказал Гай, - либо что-то, очень похожее на него.
~РИК БАСТИОН~
Девоншир, Англия
Узнав, что его старший брат планирует пожить у него некоторое время, Рик решил немного проветриться. Поэтому они направились в "Уоррен", местный трактир в нескольких минутах ходьбы от дома, где жил Рик. Был ранний вечер, теплый и приятный, идеальная ночь для посиделок в пабе. Подумав об этом, Рик понял, что прошло уже несколько месяцев с тех пор, как он в последний раз выпивал возле своего дома.
"Уоррен" появился в поле зрения, когда они обогнули поворот проселочной дороги. Тюдоровское здание было настолько квинтэссенцией старого английского паба, насколько это вообще возможно, а янтарное сияние заходящего солнца делало его похожим на картину маслом.
Браааарр...
Рику и Киту пришлось отпрыгнуть назад в живую изгородь, когда мимо них пронесся красный транзитный фургон. Ограничение было 30 миль в час, но водитель, похоже, думал иначе.
- Кто-то торопится, - заметил Рик.
- Наверное, забыл забрать жену с занятий на велотренажере, - сказал Кит, когда они осторожно перешли дорогу и направились на парковку паба. - Итак, ты часто выпиваешь в этом месте?
- Нет, я не был здесь уже пару месяцев. Хотя это хорошее место. Дровяные камины и лошадиные упряжки... B таком духе.
- Xочешь сказать, cтарый пыльный реликт?
- А что плохого в том, как все было?
- Ха, ты бы так сказал.
Рик нахмурился.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты всегда смотришь с нежностью назад, вместо того, чтобы с радостью смотреть вперед. Это сдерживает тебя.
Рик проигнорировал замечание и направился внутрь паба. Теплые тени обняли его, когда он вышел на солнечный свет и подошел к старой дубовой барной стойке в центре помещения. Одинокая барменша стояла за латунными кранами и улыбнулась, когда он подошел.
- Что вам принести, джентльмены?
- Мне, пожалуйста, пинту пива. Что ты хочешь, Кит?
Кит подмигнул барменше и сказал:
- Мне коньяк, пожалуйста, дорогая.
В глазах барменши мелькнуло презрение, но она вежливо кивнула и пошла за напитками.
Рик повернулся к брату.
- Я думал, ты завязал с выпивкой.
- Пристрастился к ней после той выпивки у тебя, - oн облокотился на барную стойку и огляделся. - Знаешь, может быть, это все-таки мое место.
Рик проследил за взглядом брата, обращенным на костюмированного бизнесмена, сидящего рядом с