Другие правила - Валерия Аристова
Валери подняла брови:
— Зачем вашему брату врать? Конечно, это правда. Я отказала ему, — и она сделала ход.
Перед глазами у него были круги, вместо квадратов. Возможно потому, что в глазах стояли невыплаканные слезы. А может быть просто потому, что он не мог больше держать это в себе.
— И что думает по поводу вашего поведения ваш брат? — спросил он.
— Филипп? Он, в отличии от вас, не лезет в мои дела, — парировала она, — ваш ход, дон Хуан.
Круги перед глазами немного расплылись и стали овалами. Он как-то сходил, сразу понял, что неправильно, но не расстроился. На шахматы ему просто не хватало ни внимания, ни эмоций.
— Я впервые встречаю девушку, которая так просто относится...
Лицо ее изменилось. Валери встала, оперлась руками о столик и внимательно посмотрела ему в глаза.
— Дон Хуан! — она наклонилась вперед, — если вам я чем-то не нравлюсь, то никто не заставляет вас ходить ко мне каждый день. Вы вполне свободны и можете выбрать другое направление. Поэтому прошу вас, не читайте мне лекций. И никогда не лезьте в мои дела. Это только мои дела. И никого они не касаются. А насчет этого... я вам скажу. Пока я свободна, я буду делать все, что пожелаю. Верность я буду хранить только моему мужу, если когда-нибудь выйду замуж.
Он тоже встал. Боль и презрение к самому себе, к ней, разочарование и любовь настолько смешались, что он был не в состоянии соображать хоть что-либо или разобраться в своих чувствах. Из ее слов он понял только то, что верности ее можно добиться одним путем — как можно скорее женившись на ней. Возможно, если она будет рядом и верна ему, он снова сможет обрести способность здраво рассуждать и быть хоть немного счастливым. Он больше не медлил. Он бросился к ее ногам и вцепился руками в черное платье:
— Прошу вас, умоляю, Валери, будьте моей женой!
Это был практически крик о помощи. И Валери, которая совсем не собиралась соглашаться и уже открыла было рот для отказа, откликнулась на его чувство. Она положила руку ему на голову, и даже не поняв, как это произошло, ответила:
— Да... да, — сказала она и прижала его голову к груди, — да.
Весь день пробыв в последнем круге ада, дон Хуан одним ее словом был вознесен в райские кущи. От такой скорости захватило дыхание, и он все же разрыдался, стоя на коленях и хватаясь за нее, как за спасательный круг.
Валери молча гладила его по голове, и раздумывала о своем новом положении. Филипп будет доволен, думала она, да и сама она успела привязаться к дону Хуану. Лучше мужа ей все равно не найти. Но что-то пошло не так. Она чувствовала это. Хорошо, что у нее еще есть время отказаться.
На следующий день Филипп соединил их руки, и на Библии дал свое благословение их союзу. Свадьбу было решено играть через три месяца. Таким образом Филипп убил двух зайцев. Он очистил свою совесть, которая периодически мучила его за то, что он на балу в Рояль Паласе указал своей сестрице на дона Хуана, хотя дон Хуан ровным счетом не сделал ему ничего плохого. Так же он хорошо пристроил Валери, которой давно было пора немного угомониться. Дон Хуан, мягкий и спокойный, был хорошим выбором для его порывистой и неугомонной сестры.
Будь Филипп дальновиднее, он бы потащил их в церковь в тот же день. Но его занимали более важные дела, и на свои нехорошие предчувствия он не обратил должного внимания.
Глава 6. Мадам Гастон
— Но вы же не поженились? — спросила Катрин. Они сидели под высоким дубом, облокотившись о его широкий ствол, и она держала его за руку.
— Конечно же нет. Просто не успели.
Скрипнула входная дверь и дон Хуан одним движением вскочил на ноги. В середине яркого светового пятна появилась женская фигурка в черном. А следом вышел мужчина. Широкоплечий, высокий, он обнял черную женскую фигурку и они на некоторое время слились в одну.
Катрин тоже встала. Она слышала, как смеется Валери, и как ей что-то говорит ее возлюбленный. А потом Валери позвала дона Хуана, и он тут же подошел к ней. Еще один силуэт на фоне света. Но если два первых так и стояли, сливаясь в один, то третий был немного в отдалении.
— Надо как-то решить проблему с продуктами, — сказала Валери дону Хуану, — если нанять служанку, то это приблизительно тоже самое, что сделать объявление на всю округу. Но дон Родриго должен же что-то есть. И кто-то должен убирать в домике.
— Слепо-глухо-немую служанку, — усмехнулся дон Родриго. У него был красивый глубокий голос, от которого даже у Катрин мурашки пошли по коже, — такие девушки должны безумно цениться, где бы ее достать?
Валери посмотрела на него, но продолжала, обращаясь к дону Хуану:
— Сафи может приходить готовить. Хотя она смыслит в этом не больше меня. Но заставлять ее еще и убираться — это жестоко. Придумай что-нибудь. Дон Родриго должен побыть тут две-три недели до того, как мы уедем. Пока его ищут лучше затаиться и переждать.
Дон Хуан молча кивнул.
— Послушай, Валери, — дон Родриго обхватил ее за плечи, — может нам нанять его вместо слепо-глухо-немой девушки? Сразу решатся все проблемы!
Катрин, которую никто не видел в темноте, зажмурилась. Вот сейчас дон Хуан ответит, завяжется перепалка и обязательно будет дуэль. И дон Хуан, конечно же, будет убит.
Но дон Хуан просто пропустил колкость мимо ушей.
— Завтра я попробую найти того, кто вам нужен, Валери, — сказал он, будто дона Родриго здесь вообще не было, — а сейчас, прошу вас, давайте поедем домой. Тем более, что вас ждет мадемуазель Катрин, которая заблудилась и боится ехать через лес ночью одна.
— Катрин? — воскликнула Валери, — как она тут оказалась? Ты привел сюда Катрин?
— Да тут скоро будет все население замка, — засмеялся дон Родриго, — у тебя отличный сторожевой пес, Валери, он однозначно заслуживает доверия!
— Она сама пришла, возможно, ее привело любопытство, — ответил дон Хуан Валери, опять игнорируя слова дона Родриго, — но