Сердца, плененные страстью - Марго Крич
— Я не хочу разрывать нашу связь. Признай, всякий раз, как мы дотрагиваемся друг до друга, между нами проскакивает искра. Когда у тебя бывало такое с другим мужчиной?
Она легла на него и прижалась к нему всем телом.
— Ни с кем такого не было. Ты прав. Между нами мощное сексуальное притяжение.
Он погладил ее по спине, обхватил крепкие ягодицы.
— Мы согласились на ни к чему не обязывающие отношения, помнишь? Мы занимаемся сексом, но не позволяем себе ничего глубже.
Уэс обхватил Дейзи за талию и перевернул. Теперь она очутилась под ним.
— Я могу и глубже… — И он тут же доказал свои слова.
Глава 15
— Спасибо, ребята, что пригласили на обед! — обратился Уэс к Маверику, Кайлу и Даррину.
Они сидели в отдельной кабинке «Пэтси», старейшей закусочной в Эпплвуде. Хотя население Эпплвуда богатело, местные по-прежнему больше всего любили простую, сытную и жирную пищу.
— Давненько я здесь не бывал!
— Приезд в Эпплвуд неполон без визита к «Пэтси», — заметил Кайл.
— Чем ты здесь занимаешься? — спросил Даррин.
Уэс вспомнил ночи, проведенные с Дейзи. Но делиться подробностями он не собирался. Неделю назад они с Дейзи договорились, что продолжат встречаться без обязательств. С тех пор они проводили вместе каждую ночь.
— Работаю на ранчо. Гаррет и Дилан заботятся о том, чтобы мне хватало дел.
— Уэс Хардвелл! — обратился к нему кто-то.
Подняв глаза, Уэс увидел Айзею Адамса, одного из старейшин городка. Его предки основали Эпплвуд и были владельцами первого ранчо в этих краях. Уэс помнил, что мнение Адамса имело большой вес в Эпплвуде.
— Слышал, что ты вернулся.
Уэс сразу ощетинился, хотя и понимал, что грубить старику не стоит.
— Да, сэр, — кивнул он.
— Надеюсь, ненадолго.
Почему всем есть дело до того, сколько он пробудет в Эпплвуде?
— Пробуду столько, сколько потребуется.
— Значит, ты приехал из-за денег. Из-за твоей доли в фамильном ранчо.
Какое старику дело до его жизни? И все же Уэс постарался держаться в рамках.
— Я приехал повидаться с родными.
Как будто не слыша его слова, Айзея окинул взглядом его друзей:
— Все те же лица… Вижу. Надеюсь, на этот раз ты поведешь себя по-другому.
Старик, очевидно, забыл, что выходки Уэса остались в далеком прошлом. Уэс приехал в родной город, чтобы искупить свою вину, поэтому он кротко ответил:
— Да, сэр, я тоже.
— Рад слышать, — сказал старик.
— Вам чем-нибудь помочь? — спросил Уэс, видя, что Айзея не собирается уходить.
— Надеюсь, вы ничего такого не замышляете… Я не забыл, какими вы все были раньше.
— При всем к вам уважении… — ответил Уэс, — да, в юности мы все срывались с катушек, но с тех пор прошло много лет. Даррин открыл свой магазин, Кайл служит в пожарной охране. И я после того, как уехал отсюда, добился большого успеха в жизни.
— Если ты добился такого успеха, зачем тебе наследство деда?
— Да будет вам известно, что я приехал сюда без всякой связи с деньгами деда. И это абсолютно не ваше дело.
Старик оторопел. Здесь с ним так никто не разговаривал.
— Я буду за вами присматривать, молодой человек. — Прежде чем выйти, он погрозил пальцем.
Уэс сел и взял пиво.
— Да уж, дружеский визит, — буркнул Кайл.
— Добро пожаловать домой. — Уэс вздохнул. — Тут что, так заведено? И часто он вам читает мораль?
— Нет, утих — с тех пор, как я стал пожарным, — ответил Кайл. — С тех пор меня более или менее оставили в покое.
Маверик расхохотался.
— Потребовалось много пожертвований и услуг, чтобы меня перестали считать подонком.
Уэс допил пиво. Он сбежал из родного городка, а друзьям пришлось держать ответ за то, что они натворили. Но Даррин и Кайл заслужили уважение. Маверик тоже помирился с общиной.
— Наверное, есть способ добиться того, чтобы город отнесся ко мне по-другому? К вам же теперь относятся по-другому…
— Значит, ты хочешь искупить тот пожар? — уточнил Кайл.
— Отчасти. Мне всегда казалось, что я струсил, потому что просто сбежал. Хочу исправить прежние ошибки.
— Мне пришлось непросто. А твой братец по-прежнему со мной не здоровается. — Маверик пожал плечами.
Уэс снова вспомнил о вражде его семьи с семьей Маверика. Его подростковый бунт начался с того, что он подружился с внуком заклятого дедушкиного врага.
— Печально, — сказал он, нахмурившись.
— Как есть, — ответил Маверик. — Ну, а с остальными примириться нетрудно. Лучший способ — деньги. Сделай крупное пожертвование. Но куда важнее расположить местных к себе. Может, стоит устроить какое-нибудь мероприятие, благотворительный концерт — что-нибудь, чтобы помочь городу.
— Пожарному депо не помешает новая машина. Мы как раз начали сбор денег на нее.
В таком городке, как Эпплвуд, «сбор денег» означал обход местных богачей. Кто-то из них подписывал чек и устраивал благотворительный ужин или концерт…
Уэс задумался. Если он завоюет местных жителей, возможно, и отношение к нему Дейзи изменится. Она поймет, что он не утратил связи с Эпплвудом, пусть и живет в Лондоне.
Сидя перед мэром Томасом Олбрайтом, кстати, бывшим женихом Уиллы, и командиром местных огнеборцев Майклом Эллиоттом, Уэс заставлял себя сдерживаться. Он вытер вспотевшие ладони о джинсы. Нелепо! Уэс сидел в залах заседаний с самыми влиятельными людьми в мире. Он не понимал, отчего у него подскочило давление во время встречи с мэром и начальником пожарной части маленького техасского городка.
— Что вам нужно? — спросил мэр, досадуя из-за того, что приходится сидеть за одним столом с кем-то из Хардвеллов.
— Господа, для начала позвольте напомнить: я не всегда был самым желанным гостем в Эпплвуде. Виной тому мое прошлое. Но я хочу оправдаться за все свои ошибки. Я слышал, что местная пожарная часть собирает деньги на новую машину.
— Совершенно верно, — кивнул Эллиотт. — И само здание части отремонтировать не помешает.
— Я хотел бы вам помочь.
— Каким образом?
— Куплю вам машину при участии всех жителей города. Скоро лето. Я собираюсь начать сбор денег и «тихий аукцион». Все расходы я покрою лично, а прибыль пойдет в пользу пожарной части.
Уэс сразу понял, что его предложение заинтересовало обоих собеседников, только мэру не хотелось в том признаваться.
— Что скажете, Эллиотт? Хотите, чтобы мы помогли собрать нужные вам средства?
— Предложение мне по душе. Я ценю то, что вы думаете о нас, и мне все равно, какие у вас мотивы. Да, нам нужна новая машина и ремонт. Прекрасный повод собрать людей на летний фестиваль. Что скажете, мэр? — Эллиотт повернулся к Томасу.
Тот что-то буркнул. Ему не понравилось, что Уэс и начальник