» » » » Под вуалью страсти - Эбби Грин

Под вуалью страсти - Эбби Грин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Под вуалью страсти - Эбби Грин, Эбби Грин . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
упала со стула.

— Мне следовало догадаться.

Лия пришла в себя.

— Она появилась у меня в детстве. Я тренировала ее здесь, в пустыне.

— Как ее зовут?

Лия почувствовала себя неловко. Никто никогда не заботился о ее птице, кроме дворцового сокольника.

— Саба.

— Королевское имя. Красивая птица. Почти такая же красивая, как ее хозяйка.

У Лии пересохло во рту, а сердце забилось чаще. Он считает ее красивой? Она знала, что на самом деле это не так. Она слишком рослая, ее волосы чересчур непослушные, и она всегда выделяется из толпы. Она вспомнила о времени, проведенном в Европе. Смуглая кожа и рост выделяли ее с самого начала и делали мишенью для людей, которые хотели развлечься с нею.

Тогда ей тоже говорили, что она красива. И она упивалась этим, не понимая, что это ложь.

Лия одернула себя. Она понятия не имеет, кто этот человек, и все же жаждет его внимания, как нетерпеливый щенок.

Она отложила салфетку и встала, но мужчина схватил ее за руку и нахмурился.

— Эй, ты куда?

— Мне пора уходить. Не знаю, что на меня нашло.

Лия высвободила руку. Мужчина встал.

Почти у выхода из шатра он сказал:

— Подожди. Обычно, когда я делаю комплимент женщине, она не убегает.

Лия в ярости резко обернулась.

— Я не убегаю. Я просто поняла, что это… — У нее даже не нашлось слов, чтобы описать происходящее. — Я приехала сюда сегодня вечером не для того, чтобы найти тебя.

— И все же я здесь. Я тоже не искал компанию.

Лия взглянула на него.

— Ты отпустишь меня?

Шариф шагнул назад, выглядя оскорбленным.

— Конечно. Ты можешь уходить. — Вдруг выражение его лица изменилось. — Если ты этого хочешь. Но я не думаю, что тебе хочется уйти.

Он был крайне самоуверенным. Отчасти Лии не терпелось доказать его неправоту: развернуться, выйти на улицу, собрать одежду и уехать. И в то же время ей хотелось остаться.

Словно почувствовав ее сомнения, он сказал:

— Эта связь между нами… Он необычна. Ты понимаешь?

Стараясь собраться с мыслями, она прошептала:

— Ты, правда, не сон?

Он шагнул к ней, и она услышала запах его тела — пряный и мускусный. Взяв за руку, он прижал ее ладонь к своей груди в области сердца. Лию накрыло цунами эмоций, когда она почувствовала сильные ритмичные удары под ладонью.

Ее отец всегда был сдержанным. Он не одобрял проявление привязанности ни на публике, ни наедине. Любое физическое прикосновение, которое Лия испытала в детстве, доставалось ей от грубых рук нянь или женщин во дворцовой бане.

Накануне она была в бане, и там ее охватило чувство одиночества и уязвимости. Она плакала. Обычно Лия редко предавалась слезам, у нее не было причин жалеть себя. Она родилась в привилегированном мире, хоть и с обязанностями. Пока была в Европе, она верила, что сможет сбежать от них, но в глубине души всегда знала: ее будущее предопределено.

И вот она здесь, прижимает ладонь к груди этого мужчины и слушает его сердцебиение. Завтра она выйдет замуж, а сейчас у нее осталось совсем немного времени, чтобы побыть свободной.

— Поцелуй меня, пожалуйста, — выпалила она.

В жилах Шарифа забурлила кровь. Больше всего ему хотелось поцеловать эту женщину.

Он коснулся рукой ее груди.

— Ты уверена?

Он только что видел смятение на ее лице, словно она мучилась. Но теперь ее взгляд ясный и решительный.

Она кивнула:

— Да, я уверена.

Шариф положил руки ей на плечи, нежно притягивая к себе, и ощутил тепло ее тела через тонкий халат. Он вдруг почувствовал себя школьником, который впервые сблизился с женщиной.

Она смотрела на него, положив обе руки ему на грудь. Она приоткрыла рот, ее губы слегка подрагивали. Наклонив голову, он поцеловал ее, убеждая себя, что этот поцелуй ничем не отличается от любого другого поцелуя. Но Шариф понимал, что обманывает сам себя.

Сначала она напряглась, что только усилило чувственность его относительно целомудренного поцелуя. Потом она осмелела и прикусила его язык, обняла руками за шею и прижалась к его телу. Он почувствовал, как ему в грудь упираются ее напряженные соски.

Шариф отстранился от нее, у него кружилась голова. Внезапно она стянула с себя халат и бросила его на пол шатра. Шариф уставился на нее так, будто никогда раньше не видел женщину. От поцелуя губы Лии припухли.

Его темный взгляд скользил по ее груди, животу, талии и бедрам.

— Повернись, — хрипло приказал он.

Лия так и сделала, радуясь тому, что скроется от его пристального взгляда. Она услышала движение позади себя, а затем почувствовала прикосновение разгоряченного тела Шарифа.

Он отвел ее волосы в сторону и перекинул их через плечо. Потом снова обнял ее, и его дыхание коснулось ее обнаженной кожи.

— Тебе нравится? — спросил он.

Кивнув, она прошептала:

— Да, продолжай.

Лия судорожно вздохнула, когда он обхватил ее груди большими ладонями. Его грудь, покрытая волосами, касалась ее спины. Лия ощущала его сильное возбуждение. Она тихо простонала и прильнула к нему, когда у нее задрожали ноги. Он продолжал одной рукой ласкать ее грудь, а другой поглаживал ее живот и у нее между ног.

Повернув голову, она встретила его поцелуй. Она почти не помнила, когда он уложил ее на кровать. Ее тело было во власти непрекращающегося удовольствия.

Не сдержавшись, она произнесла:

— Спасибо.

Он опустился на кровать рядом с ней.

— За что?

Лия зажмурилась. Ей не хотелось признаваться, что раньше она не испытывала оргазм, хотя однажды занималась сексом. Она не хотела говорить, что чувствовала, будто с ней что-то не так.

Она покачала головой:

— Просто спасибо.

Мужчина улыбнулся. Лия прикусила губу, желая снова с ним целоваться. Чтобы скрыть желание, она принялась рассматривать его обнаженное тело. Вдруг она смутилась, у нее закружилась голова.

— Можно прикоснуться к тебе?

Он лег на спину и лениво улыбнулся.

— Конечно.

Лия встала на колени и осторожно коснулась рукой его груди. Потом она провела пальцами по его животу и бедрам. Мужчина вздрогнул от ее ласк, и сердце Лии заколотилось чаще.

Взяв за руки, он усадил Лию на себя верхом. Потом скользнул руками по ее бедрам.

— У тебя красивая грудь, — сказал он.

Лия снова покраснела. Она никогда не считала себя красивой. Ей всегда хотелось иметь более миниатюрную фигуру, как у ее младших сводных сестер.

Приподнявшись, он покрывал легкими поцелуями ее грудь. Потом отвел волосы от ее лица и жадно поцеловал в губы. Волнение нарастало, Лия стала интуитивно раскачиваться туда-сюда.

Он умело управлял ее телом, заставляя

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн