Измена. Отвергнутая жена (или) Сдавайся, дракон! - Елена Байм
Стук в дверь прервал ее речь. Быстро метнувшись к двери, она взяла принесенный кем-то поднос с едой и поставила передо мной на постель. Пахло изумительно: сладкой ягодой и свежей сдобой. Запивая сытную кашу чаем, я уловила знакомый травяной аромат.
- Пейте, пейте, это восстанавливающий чай из листьев нифредила, очень редкий цветок. Раньше Генерал только себе позволял заваривать.
- Ричард фон Дарриус… - осторожно начала я, чтобы проверить свои предположения.
- Его светлость, ваш супруг срочно отбыл на границу, но обещал к третьей ночи вернуться – подтвердила мою догадку женщина. Значит я опять в замке моего Генерала. Облегченно вздохнув, я откинулась на подушки, чуть не задев и не опрокинув поднос.
- Ой. – вскрикнула служанка и быстро убрала поднос, заодно распахивая окна настежь, запуская в компанту теплый свежий воздух со сладким ароматом цветущих деревьев.
- Что-то случилось на границе? – наморщила я носик.
- Опять магам неймется. Как мир заключили, нет, нет, да кто-нибудь пытается прорвать щит и незаконно проникнуть на Равнину.
Магам значит. То есть вдобавок к драконам здесь есть магия. Интересно. Надо срочно расширять свой кругозор, поскольку походу мне предстоит надолго тут задержаться.
- А как я здесь оказалась? – обведя комнату взглядом, спросила я.
- Так это его светлость. Сам на руках нес, сутки возле вас сидел. А потом на границу уехал. Вы не бойтесь его. Он вспыльчив, но отходчив. Они же с леди Розалиндой свадьбу планировали, эту комнату, смежную с хозяйской, она лично готовила, ткань выбирала, мебель покупала, чтобы после обручения в нее как законная супруга въехать. А судьба вон как распорядилась. Как ваше имя в Книге Древних пророчеств проявилось, свадьбу отложили. А теперь его жена вы.
- Бедная девочка. – вздохнула я. Отбирать чужого мужа, чужое тело я не хотела, но меня не спрашивали.
- Да что ее жалеть. – возмутилась служанка. – Ей не муж нужен, а тщеславие свое потешить. Перед всеми наследными драконами хвост крутила, а как агатовый дракон стал Первым генералом, так на него и переключилась. Вы уж простите мою дерзость, не знаю, что ваш супруг в ней нашел, но кроме смазливого личика и фигуры ничего ведь больше нет. Ни ума, ни такта. А характер… За год десятая служанка от нее сбегает, даже расчета не просят. А вы хоть простолюдинка, без магии, да характер у вас покорный, кроткий, несмотря на репутацию. Но не всегда смирение пользу приносит. Что же вы трое суток без еды сидели? Вам не приносили, а вы и не просили. Думали, его светлость оценит, да только он и не знал. Перед уходом, ваша служанка мне плакалась, что это леди Розалинда приказала ей еду вам не носить, и с вами не разговаривать. Боялась она ее, и рассказывать никому не стала, ведь не поверят же. Это хорошо, что обошлось, и вы не смерли от голода. А иначе не носить служанке головы. Мыслимо ли, жену Первого Генерала голодом уморить.
Я внимательно слушала неторопливую речь служанки, пытаясь максимально запомнить всю информацию. Жаль, не было возможности законспектировать основные моменты, но на будущее надо предусмотреть.
- А предыдущая комната, с черной кроватью? Чья она была?
- Так это ж гостевая, в западном крыле замка. Специально подальше от хозяйских покоев, чтобы заночевавшие гости понапрасну не тревожили. Это леди Розалинда распорядилась, видимо не хотелось ей вас рядом с его светлостью видеть, а хозяин не перечил. Но после того, как вы вчера чуть душу не отдали, хозяин велел ваши вещи перетащить в покои, предназначенные его будущей жене, - сюда. А вас сам перенес. Так что теперь ваши покои в центральной части, в хозяйской.
По многозначительному уважительному взгляду служанки я поняла, что меня типа того - в должности повысили. И покои выделели соответствующие. Интересно, почему дракон передумал? Я вспомнила, как Ричард говорил, что жену, то есть меня, не любит, и терпит ради репутации и чести рода. Испугался, что опять меня скомпрометируют? Или еще хуже, голодом морить будут? А тут вроде рядом, под боком.
- Как твое имя? – спросила я служанку.
- Грета. – с удивлением в глазах ответила служанка.
- Грета, подскажи, а что ты знаешь обо мне, ну кроме моего скверного характера?
- Не скверного, а покорного. – поправила меня служанка.
Я изогнула бровь. Если прежняя хозяйка тела и была послушной и безропотной овечкой, меня такая ситуация не устраивает. Дали тело, значит, буду отжигать по полной. Все равно оно не мое, и неизвестно, насколько я здесь задержусь. Надо прожить хоть эту жизнь без сожалений, на полную катушку. Хоть разочек… Заодно, на случай, если вернется его владелица, хоть поживет нормальной жизнью, а то видите ли муж не любит, любовница изводит, в гостевых покоях селят - уговаривала я свою совесть.
- Простите, простите, госпожа, язык как помело. – верно считав мою реакцию, запричитала Грета.
- Так что ты знаешь? Что тебе рассказывали? – напомнила я, смиряясь с новой жизнью. – Хотя постой, сначала в зеркало хочу посмотреть, все-таки три дня без еды.
Помню, как увидела себя новую в зеркале в прошлой готической спальне, так сразу дух и вышибло. Теперь надо внимательнее рассмотреть. Но мои планы нарушил испуганный взгляд служанки.
- Госпожа, леди Розалинда идет. Я ее шаги издалека услышу. – тихо прошептала Грета, вжимая голову в плечи.
Ой, чувствую, сейчас начнется спектакль или опера, с ее то меццо-сопрано, которое до сих пор в ушах стоит, как вспомню. Дверь резко отворилась, и в мою новую комнату вплыло красное облако со злобно горящими глазами.
Итак, первый акт. Запасаемся попкорном.
10. Любовница мужа
Устроившись поудобнее, я встретила настырную девицу насмешливым высокомерным взглядом. Ну точно, это она испортила мой вышедший из под контроля эксперимент с мужем. Как там называл ее мой муженек - Роззи, точно, Роззи.
Лично я ничего не имела против нее. Но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что истощенная за трое суток без еды, леди фон Дарриус точно не смогла бы кувыркаться