Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс
Мы даже делим помещение надвое — в одной части складываем инструменты и средства для уборки, а в другой ставим доставшиеся от предшественников стол и кресло.
На стол водружаем толстенную книгу с абсолютно чистыми страницами. Тут будет записываться наша бухгалтерия. Не особенно представляю, как буду это делать, вся надежда на то, что нам удастся побыстрее вытащить из приюта Николетту с ее знаниями о правильном учете доходов.
Сажусь в кресло и окидываю взглядом помещение:
— А ведь неплохо вышло!
— Ну да, — соглашается Ида, однако вижу, как ее что-то беспокоит.
— О чем задумалась?
— Не уверена, что мы вытянем весь объем чистки, если заказ будет сложным, — она хмуро обводит взглядом наши запасы. — И рук у нас явно не хватает.
— Нужно на первых порах ограничиваться небольшими заказами, — решаю я. — А позже перейдем к крупным.
— Если мы откажем кому-то вначале, он может потом уже и не захотеть нанимать нас, — беспокоится Ида.
— Но если сейчас хлынет поток заказов, мы тоже не справимся.
— Что-то я не слышу топота, — вздыхает Ида.
— Какого? — не понимаю я.
— Ну как же — весь город уже бежит заваливать нас заказами, — улыбается она.
— Да ладно тебе, скоро появятся! Завтра дам объявление в газете, я уже оплатила печать, осталось только адрес нашей конторы добавить.
И тут я вспоминаю о визитке, которую дал мне мой спаситель в переулке у приюта. Информации на ней совсем мало, красивой вязью выведено лишь «Корнан Дорт, предприниматель» и адрес его конторы. Но я ведь могу предложить ему свои услуги!
Как он сказал? «Если понадоблюсь — у вас моя визитка». Вот и понадобился!
— Ида, ты остаешься тут, — командую я. — Вдруг кто-то придет сделать заказ.
— Маловероятно, но я готова, как раз сделаю красивую вывеску, — кивает Ида. — А ты куда?
— Убалтывать первого заказчика! — воодушевленно сообщаю и выхожу на улицу.
По пути забегаю в редакцию газеты «Столичное утро» и сообщаю адрес новой конторы. Подумав, добавляю денег за рекламу на первой полосе. Почему бы не ворваться в деловой мир сразу громко и ярко? Мне обещают, что реклама выйдет уже завтра.
И в предвкушении спешу дальше.
Контора Дорта находится в одном из самых престижных районов города.
Иду по чисто выметенной мостовой, разглядываю сверкающие витражи в дверях, красивые новенькие экипажи и нарядных прохожих. Хорошо бы и нам с девчонками однажды переехать в такое место! Но для этого придется немало потрудиться.
Нахожу нужный адрес без труда. Вывеска обнимает угол здания, с обеих сторон сообщая, что здесь находятся «Грузоперевозки Дорта». Понятно, маг-кинетик занялся привычным делом, просто поставил его на поток!
Тяну массивную дверь на себя, и сразу слышу гул голосов, стук печатной машинки и какой-то скрип. Вхожу и понимаю: визитка намного скромнее истинных масштабов дела, которое ведет Дорт. Такого размаха я не ожидала.
Глава 13. Грузоперевозки Дорта
В просторном помещении несколько столов и целый ряд стеллажей, забитых бумагами. Людей тоже немало, и все заняты работой. Девушка-машинистка быстро набивает документы, складывая листы в папку. Пожилая дама у окна делает пометки в толстой книге, сверяясь с каким-то бумагами, стопкой лежащими на уголке стола. У стены несколько мужчин сосредоточенно собирают какой-то короб, это его детали так громко скрипят.
На стене большая карта, я таких ни разу не видела, и вся она сияет разноцветными огоньками. Подхожу посмотреть. Множество городов и поселков, и чем крупнее — тем больше разных огоньков блуждает по ним.
Вот загорается очередной огонек далеко за пределами столицы, и парень в одежде, напоминающей водительскую, подходит к карте. Проводит ладонью перед огоньком, затем нажимает на кнопку внизу карты. Видимо, принимает заказ на грузоперевозку. Выглядит все очень интересно, а совмещение магии с техникой дает пищу для размышлений.
Возможно, нам с девчонками тоже следует добавить технику к нашим магическим приемчикам…
— Нравится? — раздается рядом знакомый голос. — Не я автор идеи, но тот, кто это сделал, получает хороший процент.
Сам Корнан Дорт стоит рядом, сложив руки на груди, и тоже любуется картой. Его глаза горят вдохновением. Поправляет один из огоньков на карте, проводит пальцем до соседнего города, зажигая полосу дороги. И мне нравится видеть, как человек, построивший свое дело, держит в руках каждую ниточку, обращает внимание на каждую мелочь.
— Очень интересно придумано! Рада, что удалось застать вас, — сразу перехожу к делу. — Мы с подругой открыли небольшое предприятие и набираем клиентов. Предлагаю вам воспользоваться нашими услугами по магической уборке помещений.
— Вы меня заинтриговали, — улыбается Дорт. — Помнится, всего пару недель назад вы направлялись к Гиргайлу…
— Именно так. А теперь я готова двигаться дальше, — уверенно киваю и складываю руки на груди, копируя позу Дорта. — Как вам мое предложение?
— Хм, — он внимательно смотрит на меня. — Если я что-то понимаю в людях, то вы готовы впечатлить клиентов каким-то уникальным подходом, не так ли?
— Да, и поверьте, впечатление будет незабываемым!
Наши взгляды встречаются. И я вижу то же пламя азарта, что движет мной. Привлекательный, умный, амбициозный. И похоже, что он точно так же смотрит на меня. Легкий флирт проникает в каждую фразу.
Невольно начинаю улыбаться ему. Мы продолжаем обмениваться в взглядами. Дорт опирается рукой на карту рядом со мной, чуть наклоняется, внимательно слушая. Замираю на полуслове от близости такого уверенного интересного мужчины.
Но дело — прежде всего.
Перевожу дыхание и отстраняюсь, начиная перечислять:
— Итак, мы предлагаем удаление пыли со всех горизонтальных и вертикальных поверхностей, пятен и загрязнений со стен, дверей, подоконников, ковровых покрытий и текстильной обивки мебели, сухую, влажную либо мокрую уборку пола…
— Кажется, список получается всеобъемлющим, — перебивает Дорт. — Но что насчет тяжелых предметов мебели? У вас в бригаде есть мужчины или хотя бы маги, владеющие кинетическими навыками?
— Нет, но мы достаточно хорошо владеем другими навыками, чтобы не приходилось на себе таскать тяжести.
— Похоже, вы все предусмотрели… И у меня как раз несколько помещений нуждается в капитальной уборке, — Дорт