Бюро магической статистики – 1 - Галина Дмитриевна Гончарова
— Хью, это кошка, а не следователь, — бледновато улыбнулась Элисон. — Рассказала, что могла и хотела, и ушла. У нее характер, знаете ли…
— Теперь уже знаю. Лисси, я не скажу, только рент Робби и сам поймет: мы что-то скрываем… Сами подумайте, сколько бы нам бродить пришлось, чтобы туда попасть?
Элисон в раздумьях утащила еще один кусок сала и прикусила его покрепче. Придумалось почти сразу.
— А вы скажите, что увидели животное вот с этим… ну, с костью. Пошли по его следам… лису какую или енота.
— Лису, — кивнул Хью. — Вы сможете проследить за лисой?
— Запросто, — кивнула Элисон. — Обходили округу, увидели лису, ужаснулись, пошли по лисьим следам, нашли там вот ЭТО, — она красноречиво показала на мешок за спиной Хью, — а дальше исследовать ничего не стали. Побоялись!
— Отлично! А маги ничего не выявят?
Элисон зашипела сквозь зубы.
— Нет. Тут менталист такого уровня нужен… откуда он тут возьмется?
— Если там потайной рудник, может и взяться.
— Не думаю. Там у него еще больше работы будет, на нас и внимания не обратят. И об этом я тоже хотела поговорить… не хочу, чтобы меня в этой истории даже упоминали.
Хью только глазами захлопал.
— Лисси… вообще?
— Никак! Ни словом, ни вздохом… не было меня тут!
— Давайте об этом с рентом Робби поговорим. В рамбиле.
Элисон кивнула.
— Ладно.
Чего сейчас-то спорить? И правда, им нужно будет придумать новую историю, отточить ее, согласовать… ни к чему ей такая известность. Вообще ни к чему!
Она в стороночке постоит!
Хью с ней, кстати, был согласен. Девушек в такое втягивать нельзя. Если какая награда будет, они ей все отдадут, честь по чести. А если неприятности?
Лучше пока помолчать. Но это они и правда с рентом Робби обсудят. Втроем.
Вряд ли он откажет в такой просьбе.
* * *Робин уже протоптал хорошую такую тропинку вокруг рамбиля. Обнаружил, что можно ходить слева направо, а можно справа налево — это ни на что не влияет, пожалел, что бросил пить, — сейчас литр рома был бы в самый раз.
Извелся так, что, ей-ей, даже Саре обрадовался бы — все живая душа. Да что там, он бы и гадюку сейчас расцеловал!
И когда зашуршали камни под человеческими ногами, Робби почти помчался вперед. Насколько ему позволяла трость и больная спина.
— Лисси! Хью!!!
И какие там «вы», какие «ренты»! Он ТАК за них волновался! Едва с ума не сошел…
— Лисси? Хью? Что… что случилось⁈
Элисон выглядела просто серой. Глаза ввалились, лицо осунулось. Хью, впрочем, выглядел не лучше.
— Рент Робби, все ОЧЕНЬ плохо.
— Настолько плохо, что я предлагаю отправиться в ваше поместье, включить все, что можно для скрытности, а уж потом поговорить. — Элисон кое-как влезла в рамбиль.
Робин посмотрел с тревогой на Хью.
— Ты сможешь вести или лучше я?
К сожалению, сейчас Робби водил плохо. Когда-то он умел, и хорошо, но это было ДО его беды. А сейчас, считай, другое тело, другая координация движений, придется заново ко всему привыкать. Проехать от сарая до ворот — еще куда ни шло, а в горах такие развлечения могут стоить жизни.
— Смогу. — Хью глотнул чая и уселся за руль. — Справлюсь.
В этот раз они ехали медленно и печально, и, когда оказались неподалеку от города, был уже вечер. Элисон кое-как переоделась прямо в рамбиле, мужчины отвернулись, а потом Хью подвез ее как можно ближе.
— Спасибо, Лисси.
— И тебе, Хью. Ты расскажи все, ладно? А я постараюсь завтра к вам выбраться, как договорились.
— Я буду с утра ждать за городом. Где обычно.
— Спасибо, Хью.
Элисон знала, что завтра ей надо ехать снимать показания. Ну и отлично, Хью ее отвезет, а потом они вместе приедут домой к Робину. Как раз сэкономят время и смогут поговорить.
Им определенно надо переварить случившееся.
* * *Робин честно молчал до дома. А там, в кабинете, включив все возможные защиты, которыми был оборудован его дом, вопросительно воззрился на Хью.
— Ну⁈
Хью даже и говорить не стал. Молча спихнул в сторону ковер, так же молча расстелил на полу газеты — и вывернул на них содержимое мешка.
— Б…!!!
Матерился Робин как здоровый, и было отчего! Котенок не пожадничал.
На газетах лежала мумифицированная кисть руки, с отчетливым следом от цепей на запястье, на газетах лежало чье-то бедро, причем с явными следами давления, похоже, человек попал под обвал, и ему размозжило кости таза, верхний конец бедренной кости точно был такой… давленый. И, в довершение картины, мило скалился череп.
— Б… — так же вежливо согласился Хью.
Робин сел прямо на пол, напротив черепа, протянул руку, взял кость без всякой брезгливости, осмотрел.
— Так… это от разных людей, да?
— Там их еще много, — кивнул Хью. — Очень. Целое кладбище.
— Расскажи по порядку, пожалуйста. А то я точно рехнусь!
Хью кивнул.
— Рента Лисси… то есть Элисон…
— Лисси. Я думаю, она не будет против.
— Замечательная она девушка, рент Робби, — с чувством сказал Хью. — С такой хоть головой в вулкан можно! Где мои двадцать лет? Я бы тут горы свернул, а ее не упустил!
— Впервые от тебя такое слышу.
— А она заслуживает. Я по порядку, рент. По горам она ходить не умеет особо, но держится хорошо, не ноет. Мы с ней до места даже пораньше дошагали. А там — гора,