» » » » Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг

Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг, Дэпаранг . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
виду провинция Чхунчхондо, где было религиозное движение «Чхондогё», в основе учения которого лежала концепция создания рая на земле. Название движения переводится с корейского как «небесный путь». – Примеч. пер.

6

ЁКАЙ (妖怪) – общее название для мистических существ в японской культуре. В зависимости от разновидности могут принимать облик очень добрых, милых, красивых существ со всепонимающим взглядом.

7

ТРИПИТАКА КОРЕАНА – один из древнейших и наиболее объемных сводов буддийских канонов, записанных с помощью китайских иероглифов. Содержит 52 382 960 иероглифов и состоит из 6568 томов.

8

ХВАН (대한민국 환, 大韓民國圜) – валюта, использовавшаяся в Республике Корее с 1953 по 1962 год. Выпущен в феврале 1953 года, заменил южнокорейскую вону в соотношении: 100 вон = 1 хван.

9

ВОНА (원, 圓) – основная валюта КНДР и Республики Кореи. В 2024 году курс воны составлял примерно 0,068 рубля.

10

ТУРУМАГИ (두루마기) – традиционная корейская верхняя одежда, выполненная из легких материалов и предназначенная для ношения вне дома.

11

КУМИХО (구미호) – в корейской мифологии существо, имеющее форму девятихвостого лиса. Способны принимать человеческое обличье, превращаясь в женщину или мужчину.

12

ЁКАЙ (요괴) – в японской мифологии общее обозначение для всех сверхъестественных существ: от злых до добрых и нейтральных.

13

РЕКА САМДО (삼도천) – река в японской мифологии, выступающая в качестве границы между миром живых и загробным миром.

14

ВЕЛИКИЙ НЕФРИТОВЫЙ ИМПЕРАТОР (옥황상제님) – верховное божество и творец вселенной в даосизме.

15

ГОРЫ ПУКМАН (북망산) – горы, расположенные к северу от китайского города Лояна. Являлись благоприятным местом для захоронения, благодаря чему превратились в кладбище высокопоставленных чиновников, правителей древних государств и других выдающихся личностей.

16

ЗЕРКАЛО КАРМЫ (업경대) – в буддизме зеркало в загробном мире, которое отражает все грехи и достоинства умерших душ.

17

ДОРАМА (도라마) – южнокорейский телесериал.

18

ЧАС ПЕТУХА (유시) – единица времяисчисления в древние времена, равная промежутку времени между 17:00 и 19:00.

19

ВИЛЛА (빌라) – в Южной Корее тип многоквартирного дома высотой не более пяти этажей.

20

В Южной Корее на крыше невысоких зданий есть небольшие помещения, переоборудованные в жилые комнаты с дешевой арендной платой.

21

В Южной Корее предложение поесть вместе рамен означает предложение провести ночь вместе.

22

Согласно корейской народной повести «Сказание о Сим Чхон», слепой старец по фамилии Сим смог прозреть, пожертвовав Будде триста мешков риса.

23

На берегу РЕКИ САМДО может оказаться только мертвый человек. Таким образом, это выражение является метафорой смерти.

24

ОППА (오빠) – в корейском языке ласковое обращение, используемое девушками по отношению к своему партнеру.

25

Уличные палатки представляют собой небольшие временные заведения, в которых можно спокойно выпить и перекусить. Так как в Южной Корее широко распространена культура стрит-фуда, подобные заведения не являются редкостью.

26

Своими словами Кёнхван ссылается на «Легенду о Волопасе и Ткачихе», пришедшую в Корею из Древнего Китая. Согласно легенде, влюбленные Волопас и Ткачиха, оказавшись по разные стороны Млечного Пути, могут встретиться друг с другом только раз в год на мосту, который сороки специально выстраивают для них своими крыльями.

1 ... 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн