» » » » Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина

Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина, Екатерина Гераскина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 9 10 11 12 13 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Но уже знал, что её здесь нет.

Внутри кипел вулкан.

Распахнул дверцы шкафа. Пусто.

Захлопнул их с такой силой, что одна криво повисла. Я сел на край кровати, растер руками в лицо и положил локти на колени.

— Где она? Твою же мать…

Обвёл взглядом комнату. Здесь всё ещё пахло пионами. Запах успокаивал, но тревожил ещё сильнее, словно предчувствие чего-то дурного.

Резко встал.

План был отложить встречу с Фэйрвудом на сутки, уладить формальности с банком и переводом. Но… больше ждать я не мог.

— Грэм, ты знаешь, где живёт Фэйрвуд?

— Да, лорд. Я отвозил туда леди.

— Отлично.

Я смотрел в окно на пробегающие мимо огни города и думал, думал.

Мысль о том, что она предательница, разорвала меня тогда куски.

Я сам её выгнал. А теперь ищу встречи с ней.

Что со мной не так?

Я уже был готов простить ей всё, что бы она ни сделала, лишь бы она оказалась в безопасности у отца. Но внутри что-то стучало набатом.

Предчувствие орало, что она никак не могла сразу из центра города оказаться за его пределами.

Но ведь она каким-то образом пропала прямо с улицы.

А что, если она вовсе не виновата в том, в чём я её обвинил?

Я стиснул челюсти так сильно, что раздался хруст.

Откинулся назад и уставился в потолок мобиля. Ответов у меня не было.

Но одно я знал точно — Лираэль имеет надо мной слишком большое влияние. Иначе бы я не тащился за ней, как привязанный, думая, что она предала меня. Выходит, уже не думаю… так.

Разорвать бы эту невидимую нить. Но… я сам этого не хотел.

А тот ублюдок, что посмел тронуть её, поплатится.

Спустя час Грэм свернул на окраину частного сектора. Сумерки уже сгущались.

Я вышел из мобиля, поправил пиджак и толкнул калитку. Она не была заперта, а в окнах дома горел свет.

Дракон внутри встрепенулся на мгновение, а потом притих.

Я настойчиво позвонил в дверь. Она распахнулась. Передо мной стоял мужчина средних лет, с лёгкой сединой на висках, строго одетого в клетчатые брюки и жилет, рукава серой рубашки были закатаны.

— Господин Фейрвуд, — поприветствовал я его.

— Пришёл, значит, Райдан Дрейкмор, — спокойно произнёс он, окинув меня цепким, внимательным взглядом. — И что ты здесь забыл?‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 12

— Я хочу увидеть Лираэль.

— Вот как, — Фэйрвуд хмыкнул. — Её здесь нет.

— А где она?

— Уехала далеко… на отдых.

Заминка от меня не укрылась. Он врал мне. Я потер переносицу, чувствуя, как нарастает раздражение. Было очевидно, что Фэйрвуд знал, где она, но явно не собирался делиться информацией.

— Может, мы просто поговорим? — предложил я.

— О чём ещё ты хочешь поговорить?

— О том, что мой отец задолжал вам за изобретение артефакта связи.

— Хм. И что же ты будешь делать? Угрожать? Требовать все забыть?

— Нет. Верну всё, что вы потеряли.

— Хорошо. Отказываться не буду. На этом всё?

— И даже внутрь не пригласите? — усмехнулся я.

— И даже чаем не угощу, — отрезал Фэйрвуд с сарказмом.

Он явно хотел захлопнуть дверь перед моим носом.

Я шагнул ближе, положив руку на дверной проём, показывая, что не уйду так просто.

— Что ещё, Дрейкмор? — наигранное радушие в его голосе исчезло. Теперь он даже не пытался скрывать своё раздражение. — Для того чтобы мне вернули деньги, личная встреча необязательна.

— Я не уйду, пока не узнаю, куда уехала Лираэль. Тем более что всего час назад я лично видел, как она пропала посреди оживленной улицы. И не одна. Там был ее водитель. Но к ней подошел еще один какой-то… беловолосый и, прижав к себе, они пропали, — на языке были только ругательства. — Что у нее с ним?

— Так тебя задело, что она пропала, или то, что она была в сопровождении других мужчин? — Отец Лираэль явно испытывал моё терпение. И он точно знал, кто этот беловолосый урод.

— Кто он? — резко спросил я, пытаясь держать себя в руках.

— Не знаю. Лираэль — свободная женщина.

— Она. Моя. Жена.

— Да неужели? Только ты сам обещал с ней развестись. Так что у тебя нет никаких прав задавать мне эти вопросы.

Внутри всё звенело от негодования. Но я понимал, что Фэйрвуд прав. Чёрт бы побрал его! Он прав. Но как же это злило!

— Хор-рошо, — еле справившись с рычанием, процедил я. — Где она?

Я сделал шаг вперёд.

— Так и искал бы её там, где видел в последний раз, — в ответ процедил отец Лираэль, сделав шаг навстречу.

Фейрвуд ничем мне не уступал и держался уверенно. Так мы и замерли в дверном проёме, словно два хищника, готовых броситься друг на друга.

— Я искал. Не нашёл. В квартире её нет. Она даже вывезла все свои вещи. Мы должны были встретиться с ней сегодня вечером.

— Не знаю, что ты там хотел. Но в планы Лираэль это точно не входило. Повторюсь, она взрослая женщина и может сама решать, что хочет, а что нет. Тем более что именно ты и постарался сделать так, чтобы она отправилась в этот чёртов… отдых.

От Фэйрвуда несло не страхом, а злостью. Он не боялся меня, и это было неожиданно. Отец Лираэль явно не был человеком, который так просто сдаётся. А еще он тоже не доволен тем, что Лираэль исчезла или как он заявил уехала… на отдых.

Какой, твою мать, отдых! Она пропала перед самым моим носом! И теперь отец Лираэль явно тоже водил меня за нос, желая уверить, что я ослеп!

А мой дракон, который терпеть не мог неповиновения, на этот раз не вмешивался, давая моей человеческой половине решать, что делать дальше.

— Я знаю, что между нами с Лираэль всё непросто… — начал я, но Фэйрвуд перебил меня.

— Непросто? — он рассмеялся холодно, с явной издёвкой. — Непросто? Ты так называешь то, что сделал с ней? Я говорил ей держаться от тебя подальше, что вы, Дрейкморы, сплошные мерзавцы. Но нет, она влюбилась в тебя. А я жалею о том дне, когда ты встретил её. Ты — источник всех её проблем! Так что не пойти бы тебе, Райдан Дрейкмор, куда подальше?

Он был зол и не скрывал этого.

— Я предлагаю просто поговорить… — ещё одна попытка. И, кажется, она тоже обречена на провал.

— Да ни хрена я не буду с тобой говорить! Проваливай, и чтобы я тебя здесь больше не видел.

— Скажите хотя бы, что с её руками? Что произошло?

— У себя не хочешь

1 ... 9 10 11 12 13 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн