» » » » Развод с ректором. Попаданка в жену дракона - Екатерина Гераскина

Развод с ректором. Попаданка в жену дракона - Екатерина Гераскина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Развод с ректором. Попаданка в жену дракона - Екатерина Гераскина, Екатерина Гераскина . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что со мной делали. А еще тело, наконец, снова слушалось. Так словно ничего и не было.

Только вот рядом, на постели, лежал Грэй.

Боже… он тоже был голый!

Я резко прикрыла грудь одеялом. И снова посмотрела на того, кто ворвался в комнату.

И я задохнулась от той ярости и ненависти, что исходила от… Дарклэя.

— Дарк… я… меня… —  но меня перебили.

Грэй, как ни в чём не бывало, словно он сонный, потянулся ко мне и положил ладонь мне на грудь. Я отшатнулась от того на другой край кровати.

— А я ведь говорила тебе, что они любовники, — донёсся насмешливый голос Элизабет. В тонком шёлковом халате она мягко оперлась о плечо полуобнажённого Дарклэя, стоящего в одних только штанах.

Его чёрные волосы рассыпались по спине.

— Они уже давно спят вместе, — с ядом добавила она.

Дарклэй словно и не слышал её слов. В два шага оказался рядом со мной. Сдёрнул с меня одеяло. Я была лишь в тонких трусиках. Он резко раздвинул мне ноги и замер, увидев метку.

Виноградная лоза уже завершала свой круг, а внутри начало формироваться изображение чёрного дракона.

— Дарк, я не спала с ним! Я… меня опоили! — в панике воскликнула я.

— Ха. Все так говорят в таких ситуациях, — пропела драконица.

Грэй же лениво скатился с кровати, начал одеваться. Он с издевкой мерзко улыбался мне. А Дарклэй не видел этого. Он продолжал казнить меня взглядом.

— Я… я твоя истинная… — прошептала я дрожащим голосом, прикрывая грудь руками. Меня колотило от ужаса и отчаяния.

— Она врёт! — выкрикнула Элизабет, — Это шваль, пара Грэя. Не удивлюсь, если она уже залетела от него! — подливала масло в пламя ярости дракона.

— Нет! Нет! — качала я головой.

Но Дарклэй молчал, полосуя глазами. На его щеках и груди начала проступать чешуя. То появлялась, то исчезала.

Я ждала его слов. Надеялась. Хотела верить, что он… не поверит в это всё. Даже если всё выглядело так правдоподобно. Даже если я сама уже ни в чём не была уверена.

И тогда прозвучал приговор:

— Ты мне не истинная. И никому не истинная.

Он протянул руку, дотронулся до моего бедра — и я закричала.

— А-а-а-а-а-а!

Он выжигал ещё не до конца сформировавшуюся метку.

Боль была резкой, обжигающей, но недолгой.

А потом он выпрямился и прорычал страшным голосом, почти на грани превращения в зверя:

— Убирайся! Документы на развод пришлёт поверенный.

Глава 15

Но я сидела, потому что ничего не могла сделать. Из меня словно выкачали все силы. Я вообще стала плохо соображать после случившегося.

Дарклэй это понял. Переместил руку на плечо и сжал. Его волосы закрыли меня, словно завеса. Но потом он вскинул голову.

— Прочь отсюда! Все — вон! — рявкнул он.

И всех, как ветром сдуло. Он поднял меня, взял под локоть и оттащил в гардеробную.

Оставил стоять, но я сползла по стенке.

Он лишь раз обернулся. На его лице невозможно было прочитать хоть что-то. Да и я не вглядывалась. Мне казалось, что это вообще не со мной всё происходит.

Меня даже не беспокоило, что я голая. К моим ногам полетел короткий корсет, штаны из коричневой замши, белая просторная блузка, кожаный широкий ремень, куртка с капюшоном и обувь.

— Трис. Быстрее, — коротко рыкнул он.

Я пересела на колени и начала натягивать корсет, рубашку. Дарклэй стоял, сложив руки на груди. Я чувствовала его немигающий взгляд и старалась не поднимать глаза.

Я оделась и встала по стенке. В меня тут же полетела сумка.

Я забрала её. Он перехватил меня за ладонь, а потом — под локоть и потащил в коридор. По лестнице мы спустились в холл. Там уже стояли все слуги, выстроенные двойной шеренгой, и леди Тарвийская.

Хотелось бы ей крикнуть, чтобы не слишком торжественно скалилась… Но сил не было. Из меня вынули стержень. Ощущение опустошения и полного бессилия накатывало, будто волна.

Презрение и довольство мелькали в глазах слуг.

Я ведь хотела сбежать? Вот, пожалуйста. Более того — мне даже развод дадут. Вот и осуществился мой великий план.

Шепотки, что я женщина лёгкого поведения, что я слаба на пороки — доносились до меня. Перед тем, как Дарклэй выставил меня за порог, я увидела лицо той девушки-служанки, которая обслуживала меня. Она потупила взгляд, но всё равно довольно кривила губы в улыбке. Дверь захлопнулась за моей спиной.

И что мне делать?

Но тут меня перехватил кто-то рывком за руку.

— Приказано довести вас до Гризрога, — холодно бросил мужчина. —Дальше — сами.

Меня сопроводили, как преступницу, в карету. Захлопнули дверь — и она покатилась.

А я… в этот самый момент рассмеялась. Сначала тихо. Потом громче. И громче. Привет, истерика.

Я тряслась и не могла остановиться. А потом — просто заплакала.

В отупении и опустошении после истерики я совсем потеряла счёт времени.

Карета тряслась, моя голова то и дело моталась из стороны в сторону.

С трудом взяла себя  в руки. Сейчас бы мне пригодилась карта. По крайней мере, теперь я знала куда меня везут и где высадят.

Конечно, я там не останусь — не знаю, как Дарклэй собирается меня искать с документами о разводе, но видеть его я не хочу ни в этой жизни, ни в следующей. Пусть разводится. Пусть женится на Элизабет.

Рожает драконов или откладывает яйца — я не знаю, как у них тут это всё происходит.

Кажется, в наших  земных романах всё врут. Чтобы дракон отказывался от истинной? Такого быть не должно. А у него их аж две — как на подбор.

Так что неудивительно, если окажется, что именно тут драконы яйца откладывают.

Вдруг меня так тряхнуло, что я прикусила язык. А потом карета резко встала. Я посмотрела в окно.

Было темно — я ничего не видела. Ни огней города, ни признаков жизни.

Дверь распахнулась, и на её пороге появился мой провожатый.

В его глазах горел красный огонь.

Одержимый.

Я вытаращила глаза. Меня пробила дрожь и настоящий животный страх.

Я замерла, не шевелилась.

Господи… У Дарклея что, все прислужники — Одержимые?!

Он резко рванулся ко мне, схватил за волосы и вытолкал из кареты.

Глава 16

Я не закричала. Не сопротивлялась. Только вскрикнула, когда

1 ... 12 13 14 15 16 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн