Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс
— Пересчитайте!
И вижу, как нарастает удивление и разочарование в глазах грымзы.
Во-первых, она не ожидала, что я вот так запросто могу принести деньги с собой, да еще в таком виде. Наверное, решила, что за меня их выдаст «богатенький старичок», как она почему-то называет Гиргайла, хотя он пока еще полон сил и вообще душка, на мой взгляд.
Во-вторых, она теперь думает, что могла заломить вдвое или даже втрое больше, но просчиталась и осталась в дураках. Не буду ее разубеждать.
Выхожу из кабинета с гордой поднятой головой и идеально прямой спиной, как настоящая леди. У меня свое дело, я самостоятельная взрослая женщина. И отныне всем придется играть по моим правилам!
Девочки, все время ожидавшие в коридоре, радостно обступают меня:
— Ну как? Мы уходим?
— Да, прямо сейчас, собирайтесь, — киваю им, а затем оборачиваюсь к Амари: — Было приятно сотрудничать. Прощайте!
И вижу, как ее лицо перекашивает от злости. Да, теперь можешь кусать локти и гадать, сколько еще денег ты могла бы стрясти с меня, но уже никогда не получишь!
Выхожу на крыльцо приюта и глубоко вдыхаю воздух свободы. Он точно такой же, как две недели назад, когда я сама покинула это унылое место. И мне никогда не надоест дышать им.
Через пару минут девочки выбегают с маленькими чемоданчиками. Оказывается, они уже давно все приготовили, собрали и ждали каждый день, что я вот-вот приду за ними. От такой искренней веры в мои силы даже слезы подступают к глазам.
— Мои вы хорошие… — обнимаю девчонок.
— Ты не думай, что я просто так ушла, — шепчет тихоня Молли. — Напоследок намагичила чуток. С этого дня у Амари в кабинете заведутся ужасно противные кусачие жучки. И она уже ничем не сможет их вытравить, обещаю!
Мы дружно смеемся над ее проделкой. Покусанные ляжки — это самое малое из того, что заслужила грымза, но и эта мелочь радует. Пусть помнит нас!
— Куда пойдем? — деловито спрашивает Ханни, когда первая волна восторга от освобождения спадает, и мы выходим из переулка на проспект.
— В пансион. Сниму для вас троих отдельную комнату по соседству с той, где живем мы с Идой, — обещаю им на ходу.
Пока что пансион — идеальный вариант, но в будущем я уже представляю целый дом, где мы все вместе живем, наводит красоту и уют и никого не пускаем в свой безопасный мир.
Девочки радостно обсуждают планы, Николетта уже подсчитывает, во сколько нам обойдется все проживание. Однако на подходе к пансиону я понимаю, что опять что-то пошло не так.
Экипаж Гиргайла стоит у самого въезда. И от этого становится очень тревожно. Вряд ли мой инвестор надумал навестить меня. Эд не берет машину, когда ходит сюда к своей барышне. А значит…
И когда мы входим в здание, самые худшие опасения сбываются.
Глава 18. Скандал
— А вот и она, — слышу пронзительный голос. Оборачиваюсь и вижу, что в кресле в углу холла сидит мадам Гиргайл. Накрашенная и разодетая, как для вечернего приема. А поза — словно струна натянута внутри. Увидев, что я ее заметила, поднимается, подходит к двери, ведущей на лестницу, и продолжает: — Да-да, о тебе речь! Вы только полюбуйтесь, она и других девушек втягивает в свое безобразие!
Последняя фраза обращена к хозяйке пансиона, и та растерянно смотрит на меня и девчонок. Видимо, уже получила мою исчерпывающую характеристику за авторством мадам.
«Да вы все сегодня сговорились, что ли?!» — мысленно восклицаю, но стараюсь оставаться внешне спокойной, только девчонок непроизвольно убираю за спину, чтоб чего лишнего не ляпнули и вообще не привлекали внимания.
— Думала, я такая идиотка, что не смогла бы понять, какие хитрости ты вытворяешь за моей спиной? — мегера приближается ко мне медленной величественной походкой, а я смотрю по сторонам в поисках пути отступления.
Но деваться некуда. Мадам Гиргайл стоит так, что перекрывает подступы к лестнице на мой этаж. Видимо, придется выслушать ее претензии — не толкать же ее, в самом деле!
— Я нашла ваш договор, — цедит она сквозь зубы, — и прекрасно вижу, что вся твоя уборка и… протирка, — это слово почти выплевывается из ее ярко накрашенного рта, — лишь для отвода глаз. Обделывай свои делишки подальше от моего мужа!
— Договорились, буду как можно дальше, — деловым, совершенно будничным тоном отвечаю ей, не давай ни малейшего повода к развитию ссоры. — Позвольте пройти.
— Э-э, Тесса, мы не можем… — суетливо встревает хозяйка. — Репутация пансиона… А у вас в комнате сегодня был мужчина! Все видели!
— А ничего, что этот мужчина был грабителем?! — тут меня уже прорывает. — Чуть не убил нас с подругой, а мы еще виноваты?! Вы тут все с ума посходили, что ли?
— К другим постояльцам почему-то ни разу не залезали грабители, — хозяйка подбоченивается с видом оскорбленной добродетели. — Ни разу за все время существования пансиона!
— О да, это веский довод, — бросаю я. — Так, девочки, идем, поможете мне собрать вещи. Мы переезжаем.
Отстраняю мадам Гиргайл жестким движением и поднимаюсь по лестнице. Девочки, притихшие и напуганные, следуют за мной. Меня уже слегка трясет от событий этого вечера, но я стараюсь держать себя в руках. У нас уже не так много денег, но достаточно для того, чтобы снять что-то приемлемое для жилья. Жаль только, что времени на выбор почти не осталось.
Быстро собрав все до последнего носового платка, спускаюсь и вижу, что мадам Гиргайл уже и след простыл. Конечно, нагадила и смылась, ей тут больше нечего делать. Жаль, что именно сейчас, когда мы еще толком не набрали постоянных заказчиков.
Выхожу с девчонками на улицу.
Как назло, еще и дождь начинает накрапывать. Ну и денек!
— Куда теперь? — растерянно спрашивает Молли.
— Найдем варианты, — уверенно отвечаю ей, хотя сама даже представить пока не могу, что будем делать. — Пока что — в контору. Там решим.
Под усиливающимся дождем спешим через город в нашу контору. Теперь она кажется единственным надежным и уютным местом во всем городе. По пути подбадриваю девчонок, а сама размышляю, во сколько нам обойдутся зонтики и накидки — без них и делать нечего, когда начнутся