» » » » Светский сезон. Дебютантка для Дракона - Александра Берг

Светский сезон. Дебютантка для Дракона - Александра Берг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Светский сезон. Дебютантка для Дракона - Александра Берг, Александра Берг . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 18 19 20 21 22 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
воздуха, повернулась к туалетному столику и взглянула на себя в зеркало. О пощёчине, которую влепила мне Софи, напоминали тёмно-красные нити, изрезавшие щеку. Я закусила губу и отвернулась, а примерно через полчаса дом наконец-то ожил. Забегали слуги, послышались голоса, на конюшне заржали кони. Когда стрелки часов показали десятую отметку, в мою комнату вошла Мэри-Энн.

– Вы уже встали, мисс?

– Не спалось, – соврала я.

– Госпожа приглашает вас к завтраку. Вам помочь одеться?

– Нет, спасибо. Лучше я сама.

Девушка кивнула, а когда заметила, что моя щека была не в самом идеальном состоянии, оставила на столике возле кровати баночку с очень хорошо знакомой мне мазью.

“Неужели она стащила её у Софи?”

Нужно было спросить, но девушка так быстро скрылась за дверью, что я просто не успела.

Одевшись и приведя себя в порядок, я всё же намазала щеку чудодейственным средством. Лицо вмиг преобразилось, а бордовые нити полностью рассосались.

Когда спустилась в столовую, Джереми и Софи уже сидели за столом, но вели себя так, словно вчера между ними ничего не произошло – обсуждали последние новости, утренний дождь, предстоящий бал. Кузен, правда, выглядел слегка помятым, а красные глаза говорили, что он почти всю ночь не спал.

– Доброе утро, – поприветствовала я родственников.

– Доброе утро, Даниэлла, – улыбнулся Джереми.

Софи промолчала, только дёрнула носиком и уткнулась в свою тарелку.

Часть завтрака прошла как на иголках. Между мной и Софи витало ледяное напряжение. Даже от Джереми это не скрылось.

– Между вами что-то произошло? – осведомился он, когда нам принесли чай.

Мы обе промолчали. Ни я, ни Софи не были расположены к разговору о случившемся.

– Я всё ещё жду, – с нажимом в голосе произнёс Джереми, посмотрев на супругу. – Софи!

– Вчера твоя дорогая кузина, – женщина бросила на меня грозный взгляд, – покинула дом герцога никого не предупредив! Мы полдня её искали! – фыркнула Софи.

– Даниэлла, это правда? – кузен едва не поперхнулся чаем.

– Мне стало дурно и я вышла прогуляться. Я уже попросила прощения у твоей жены.

– Ну-у-у, – Джереми, похоже, вполне устроил мой ответ. – Надеюсь, такого больше не повторится? Ходить одной… Даниэлла, это может быть опасно. Если хочешь прогуляться по городу, возьми с собой сопровождающую. Кого-то из служанок или… – кузен указал на свою супругу, – сходите вместе с Софи. К примеру, в театр. Кстати, сегодня вечером в Буше будет неплохое представление.

– Нет, спасибо, – прошипела Софи. – В моей жизни и без того хватает театральных постановок. Сыта ими по горло!

Джереми тут же напрягся, лицо потемнело, словно на него накинули чёрную вуаль, а на виске запульсировала синяя венка. Уверена, Софи сейчас напоминала ему о ночном происшествии.

– И всё-таки, – кузен сжал руки в кулаки, – я настаиваю.

– Обойдусь, – Софи промокнула губы салфеткой и бросила её на стол.

– Ну, хорошо! Тогда мы пойдём вдвоём с Даниэллой, – Джереми несколько смягчился. – Я наконец-то смогу представить кузину императору.

– Его Величество будет там? – Софи заметно оживилась.

– Вполне возможно, – кивнул Джереми, – но ты ведь всё равно не пойдёшь.

Софи медлила с ответом, кусая себе губы, однако женская гордость всё же оказалась сильнее.

– Не пойду! – она резко встала и, развернувшись, вышла из столовой.

– Если Софи не хочет, может и нам не стоит?

– Не говори глупостей, – отмахнулся кузен. – Пусть дуется. А мы с тобой ещё успеем сходить по магазинам. К предстоящему балу тебе нужно купить подходящее платье. То, что выбрала для тебя Софи, мне совершенно не понравилось, – нос Джереми скривился.

– А я даже не знала, что мне уже подобрали платье.

– О, поверь мне, – кузен рассмеялся, – это к лучшему! Теперь выберешь сама.

По всей видимости, кузен всецело был на моей стороне. Однако мне стало некомфортно и как-то неуютно.

– Ты пока можешь пойти собираться, – продолжил Джереми, раскрывая свежую газету “Столичный Вестник”, которую только что принёс дворецкий.

– А Софи?

– Если она отказалась от Буше, то по магазинам тоже вряд ли пойдёт.

– Но всё же нужно спросить, – с какой-то надеждой в голосе произнесла я.

Из-за меня между ними может разыграться очередная ссора. Не очень-то хотелось. Даже несмотря на то, что Софи влепила мне пощёчину.

– Давай я всё-таки спрошу…

– Хватит, Даниэлла! – кузен треснул кулаком по столу, и я инстинктивно втянула голову в плечи. – Я сам разберусь со своей женой. Не лезь в это дело!

– Как… – я сглотнула слюну, – … как скажешь.

– Иди одевайся, – буркнул кузен, уткнувшись в газету.

Дойдя до своей комнаты и закрыв за собой дверь, я устало прислонилась к стене. Ощущения были неприятными, и я бы даже сказала, тревожными. Софи и так относилась ко мне весьма предвзято, а сейчас… Боюсь, она будет ненавидеть меня.

Резко разболелась голова. Больше всего хотелось лечь, завернуться в одеяло, как в кокон, и никуда… никуда не выходить. Я уже хотела выйти и попросить Джереми, сославшись на недомогание, перенести нашу прогулку по магазинам, как вдруг взгляд зацепился за предмет, которого в этой комнате вообще не должно было быть.

Серебряный канделябр!

Он всё ещё стоял у меня в комнате за занавеской.

Сперва я думала найти Мэри-Энн. Она бы смогла мне помочь, не выдав Софи, но хорошенько подумав, решила, что сделаю всё сама. Неизвестно сколько времени пройдёт, пока я найду служанку. А если Софи заметит пропажу раньше? Канделябр не из дешёвых – она с лёгкостью может поднять шум из-за этого.

Выглянув в коридор, осмотрелась. Никого.

– Софи? – дойдя до комнаты, постучалась. – Софи, ты здесь? – никто не отозвался. Взявшись за ручку двери, потянула её на себя. Внутри никого не было.

“Это твой шанс, Даниэлла!” – прозвенел мой внутренний голос, и я с ним согласилась.

Вернувшись к себе, схватила этот несчастный подсвечник и как можно скорее устремилась обратно. Войдя в комнату к Софи, лихорадочно принялась вспоминать, откуда вообще я его взяла.

“Вроде бы он стоял на комоде”.

“А может, на столике возле кровати?”

Никогда прежде не чувствовала себя настолько глупо…

– Что ты здесь делаешь?

Вопрос прозвучал столь резко,  что я от неожиданности уронила предмет, который так упорно хотела вернуть.

Боже, Даниэлла, тебе нужно было просто-напросто сказать правду: проснулась ночью от непонятного грохота. Думала, что к нам забрались бандиты. Дверь в твою комнату оказалась открыта и чтобы защитить себя и своих родных, я схватила то, что первое подвернулось под руку…

Вроде ничего сложного, но у меня язык не поворачивался. Софи не хотела, чтобы я знала об их с Джереми ссоре.  Поэтому она и заходила ко мне в комнату: ей нужно было убедиться, что я

1 ... 18 19 20 21 22 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн