Замуж за ректора. Тайна лесной ведьмочки (СИ) - Юстина Лесная
Мы два взрослых человека, не может быть, чтобы мы с ним не договорились и не пришли к взаимовыгодному исходу. А в нашем случае он только один. И наличие настоящей невесты в каком-то смысле мне на руку.
Лес в выбранном участке оказался тонкой полосой деревьев, пройти которую хватило нескольких минут. На контрасте деревья яблоневого садика казались такими крошечными и аккуратными, что даже хотелось их как-то защитить, и от леса, и от огромного мрачного здания, притесняющего и словно нависающего над ним. Вход в академию был очевиден, и я торопливо зашла внутрь, расстёгивая на ходу плащ. Внутри было холодно и пусто, но я всё же сняла его и накинула на согнутый локоть. Не знаю, как здесь принято, но не хотелось бы показаться невежливой, да и привлекать внимание мне ни к чему. У здешних студентов наверняка своя форма, и я порадовалась, что моё платье было приглушённого синего цвета ничем не выделяющегося фасона. Что стоило одеть его вчера?!
Из-за больших приоткрытых двустворчатых дверей на первом этаже тянулся смешанный аромат готовки. Пахло вкусно, но нелепо. Ведь если бы не запах, я бы могла сказать, что попала в абсолютно безжизненный старинный замок. Подавляющие размеры внутреннего пространства не позволяли сравнить его со склепом, но что-то общее, несомненно, было.
Меня интересовал второй этаж, так что я решительно прошла к лестнице. Благодаря записке, что я прихватила с собой, кабинет ректора отыскался без труда. Я прошла через пустую приёмную, отметив поднос с кофейником и чашкой, и постучала в закрытую дверь, из-под которой пробивалась полоска света.
Всё указывало на то, что он должен быть на месте. Но было тихо. Я потянула за ручку, и дверь открылась. Только внутри кабинета никого не было.
— Ну где же вы?..
18. Необходимая правда
— Меня ищете?..
Глубокий бархатный голос на ухо напугал не очень сильно, но заставил затрепетать всё внутри. Руки лорда Терринса скользнули по талии и крепко обняли меня, он довольно втянул запах моих волос. Но того показалось ему мало, развернув, он прижал меня к стене и впился в мои губы так, словно мы не виделись с ним десять лет, но никак не несколько часов.
— Как же я рад, что вы решили заглянуть ко мне на рабочее место. Надеюсь, сон успел восстановить ваши силы? — нетерпеливо уточнил он, оторвавшись, и с лёгким рыком перекинулся на шею, дабы терзать поцелуями уже её.
Опора уходила из-под ног, сопротивляться едва хватало сил. Но наконец он заметил, что я стараюсь высвободиться, и мне удалось немного отстраниться, хоть до конца из своих объятий он не подумал меня отпускать.
— Что-то не так? Не говорите, что не выспались, это разобьёт мне сердце!
Он улыбнулся и отвёл локон с моего лица, изучая взглядом мои губы.
— Я прекрасно спала, — в отчаянии пробормотала я.
Подобрать слова и так было непросто, а он совсем тому не способствовал, ни своими действиями, ни своим напором.
— А что же тогда? Вам не понравились цветы?
— Цветы?.. — растерялась я.
Его взгляд, наконец, остановился на моих глазах, но не желал быть серьёзным. Жар в нём заставил уже меня отвести взгляд.
— Эльриния, — тихо позвал он, касаясь пальцами моего подбородка и поворачивая моё лицо к себе, — Что бы ни случилось у вас, поверьте, отныне, я решу любую вашу проблему.
Тон его всё ещё сохранял насмешливость, но глаза подтверждали серьёзность слов.
— Лорд Терринс, мне очень ценно слышать, о ваших готовности и уверенности в своих силах. Я и правда хотела бы вас кое о чём попросить, — начала я, — Отпустите меня, пожалуйста, так мне трудно собраться с мыслями.
Улыбнувшись невольному комплименту, он всё же опустил руки и отступил на шаг.
— Я вас слушаю.
— Я не откажусь, если вы решите одну проблему. Произошло чудовищное недоразумение, и только вы и в силах его исправить.
— Что же произошло? Не томите, скажите, наконец!
Собраться с духом для завершающего аккорда оказалось крайне трудоёмкой задачей.
— Я… не должна была становиться вашей женой. Это не я, понимаете? То есть… Я не, я не собиралась становиться вашей женой, ничьей женой! Я не понимаю, как это произошло…
Когда я решилась поднять на него глаза, он молчал и неотрывно смотрел в одну точку за моей спиной. От его молчания стало страшно, сердце заболело в груди. Оно же это от волнения? Не может же он быть опасен мне? Не могла же я ошибиться, придя сюда?
Отступать поздно, надо объясниться скорей.
— К нам ведь приходил жрец, верно?
Он только коротко кивнул.
— Но я, я ждала, что это будет лекарь. А тот пришёл только утром.
Он всё ещё молчал.
— Послушайте, не знаю, что сейчас происходит в ваших мыслях, но…
Он повернул голову ко мне, и горло сдавило от его тяжёлого взгляда. Я так и замерла с открытым ртом. Но мне нужно договорить, я должна!
Он отвёл взгляд, и, выдохнув, я смогла торопливо продолжить.
— Я пришла к вам за решением. То, что произошло — безусловно ужасно. И вряд ли мне под силу подобрать слова, которые смогут смягчить катастрофу. Но не только ваши планы оказались нарушены. Я ни в коей мере не собиралась вступать в брак, это вообще не входило в круг моих жизненных интересов и до сих пор не входит.
На последнем слове он поднял бровь, но слава богам не посмотрел на меня.
— Лорд Терринс, я могу рассчитывать, что вы согласитесь позвать жреца вновь для проведения развода? Или, может, нам стоит самим посетить храм?
Он стиснул челюсти и отмер. Смотреть на случайного мужа было откровенно страшно, но необходимо.
— Наш брак нерасторжимый, — бросил он глухим голосом, не глядя на меня, — Я должен немедленно уйти.
19. Профессор и решение
Я простояла минуты три или около того. Стало понятно, что он не вернётся. Что за дело может быть, о котором и двух слов сказать не вышло? После такой-то новости…
Я обняла себя руками. Надо идти, но куда?
Я закрыла дверь кабинета, пересекла приёмную и вышла в коридор. Я видела перед собой стены и двери, но не могла их рассмотреть. Уже пройдя половину этажа, я осознала, что меня окружают десятки студентов. Благо им не было до меня никакого дела. Внезапно все заторопились куда-то, кажется, я на кого-то натолкнулась, но вскоре