» » » » Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина

Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина, Лина Калина . Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 20 21 22 23 24 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тёмно-синий камзол, из-под которого выглядывал модный шейный платок. Серые бриджи и высокие чёрные сапоги, которые охватывали стройные ноги герцога. На секунду Нерине задохнулась от чувств, которые нахлынули, пока она ласкала мужественный образ взглядом. Велиус яростно отчитал Брутуса за пьянство, и грозился его уволить. Камердинер грустно кивал, и заверял, что такого больше не повторится. Никакого алкоголя, только мятный чай. От гнева господина его спасла леди Уилио. Любовница Андертона была разодета словно местный огород. Её соломенная шляпа с широкими полями была усеяна искусственными фруктами всех цветов и расцветок. Ярко-жёлтое платье с короткими рукавами и тяжёлой пышной юбкой, подчёркивало невесомость этой особы. Она кокетливо подошла к Велиусу и положила свою маленькую ручку, затянутую в канареечную перчатку, на камзол. А потом что-то мило ему защебетала, склонив набок голову.

Андертон улыбнулся в ответ.

«Ненавижу!» – подумала девушка и отскочила от окна. – «Сколько можно мучить меня?». Если бы Велиус хотел, давно отправил мисс Уилио домой. Это были все глупые отговорки! Что между маркизой и герцогом? Да ничего! Сплошная игра, в которую видимо девушка слишком заигралась, что начала ещё и что-то чувствовать к этому подлецу. Одна слезинка скатилась из уголка глаза. Нерине смахнула её и стала собирать вещи. Сегодня маркиза уедет и это не обсуждалось. Ведь её ждало много дел и ученый совет вдовствующей герцогини Хейдер.

Андертон улыбнулся, но его глаза оставались холодными:

– Вы же понимаете, что я буду занят делами?

– А вы понимаете, что я проделала этот путь ради вас? Мы могли хотя бы остаться друзьями. Позвольте вас сопровождать, милорд, – потупив взгляд просила Роса, – к тому же, мне бы очень хотелось проконсультироваться с доктором Альбио насчет состояния тетушки.

Герцог вздохнул, и почувствовал себя виноватым перед мисс Уилио. Он должен был сообщить хотя бы в письме, что женится. Роса просила о малом, и из-за него попала в неловкую ситуацию. Поэтому мужчина кивнул:

– Хорошо, Роса.

Но уже минут через десять Андертон пожалел о своем решение. Рот девушки не закрывался. Сначала она болтала о споре графа Дейтона, и маркиза Зуша. Мужчины поспорили насчет свойства мангрового дерева. Граф решил доказать свою точку зрения и решил испытать на себе настойку из его листьев. Настой вышел с ярким психотропным эффектом. Опробовав его, мужчина впал в забытьё. А когда пришел в себя, вспомнил, что под этой настойкой ему пришла удивительная мысль по поводу какого-то растения. Но какого, он не мог вспомнить. В надежде припомнить граф вновь повторил опыт, и как-то только Дейтон оказался под действием наркотика, всё вспомнил. В последний момент ученый сделал усилие над собой, и успел записать идею на бумаге. Затем свернул её в несколько раз, и впал в дремоту. Очнувшись, Дейтон радовался как дитя. Не разворачивая бумажку, он тут же побежал к маркизу Зушу, чтобы продемонстрировать уникальное свойство мангрового дерева. Но как только маркиз прочитал, он выкрикнул: «Ты гений!». Выронил бумажку и стал хохотать. Дейтон тут же её поднял и прочитал: «ромашковый чай успокаивает больше, если в него добавить бренди».

Роса захихикала:

– Нет вы представляете? Маркиз теперь будет язвить не один месяц по поводу этого, бедный граф Дейтон.

Герцог закатил глаза и уставился в окно экипажа, в котором мелькал скучный сельский пейзаж.

Потом Роса переключилась на сестру Дейтона – Амелию. Девушка пышных объёмов решила на бал к вдовствующей графине Хейдер, одеть модную кринолинною конструкцию из металла, чтоб её пышные юбки подчеркнули талию. И застряла в дверях. Маркизу Зушу пришлось применить всю свою хитрость и проворство, чтобы достать Амелию из проема.

Еще через пару минут от болтовни девушки у Андертона разболелась голова, а еще через несколько он подумал, что галантнее: выкинуть Росу из экипажа или выпрыгнуть самому. Но Роса продолжала болтать, а потом достала из ридикюля длинную металлическую пластину для ногтей и принялась подравнивать ногти.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Именно на этом моменте у герцога задергался глаз. Раздражающий звук соприкосновения ногтей и метала выводил из себя. Вжик-вжик. А потом Велиус почувствовал какое-то копошение. Мягкий мех коснулся руки, и показалась морда кота. Он видимо забился в угол экипажа и спал за шелковой подушкой.

Желтые глазища сонно моргали, и кот уже открыл пасть, когда Андертон воскликнул:

– Посмотри, Роса, какое чудо мы забрали с собой из поместья, – кивнул герцог на ошалевшего кота.

– Приве-е-е-т, – сказал кот и наклонил на бок пушистую голову.

Роса открыла рот и тут же его закрыла. Впервые за всю поездку в экипаже повисло молчание. Пшеничные брови поползли вверх и карие глаза девушки округлились.

– Ч…ч-что? – еле пробормотала она и перестала подпиливать ногти.

– Тебя что не учили вежливости, дорогая? – спросил кот и наклонил хитрую морду в другую сторону.

– З-з-здравствуйте… – выдохнула Роса, а потом выдавила из себя. – Вел…

Андертон оторвался от созерцания сельских видов и хмуро спросил:

– Что?

– Ты что не слышишь? – она практически завопила. – КОТ! ГОВОРИТ!

– Кот? – удивился герцог и гневно посмотрел на демона. – О чем ты, Роса?

Глаза девушки стали еще круглее, и она стала судорожно хватать ртом воздух.

– Мне кажется, дорогая, но я только твоя галлюцинация, – хмыкнул пушистый негодник.

– Может я унаследовала эту болезнь от тетушки? – то ли себя, то ли кота спросила девушка и посмотрела на пластину, которую зажала в руках.

– Да-да, тебе стоит показаться доктору, пока еще не поздно, – ответил Бадильяр.

– Вел? Ты это слышишь? – ошеломлено спросила девушка.

– Что именно, Роса? – спокойно переспросил Андертон.

– КОТА! – истерично крикнула девушка.

– Но я слышу только тебя, Роса.

– Чего она такая скучная, Велиус? – буркнул кот и с интересом зыркнул на её руки. – А что это там у тебя, дорогая?

– Это… для ногтей, – тихо пробормотала Роса.

Вжик-вжик. Раздался звук соприкасающегося метала и ногтей. Кот посмотрел на свои лапки, из них выглянули острые когти. Затем взглянул снова на них, потом на пластину. Вжик-вжик. И на последнем аккорде Роса убрала пластину в ридикюль. Кот перепрыгнул на сидение девушки и заглянул ей в глаза:

– Роса, отдай мне это демоническое приспособление. Оно мне очень нужно.

Девушка вскрикнула, закатила глаза и потеряла сознание.

– Кажется, ты перестарался, – буркнул герцог, пересаживаясь к девушке. – Роса!

– Сам возьму. Подумаешь какие все нежные, – проворчал

1 ... 20 21 22 23 24 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн