Любовь ворона - Люси Фер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь ворона - Люси Фер, Люси Фер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 20 21 22 23 24 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
жизнь поставит меня в такое положение. Но я не могу иначе.

— Неужели твои чувства настолько сильны, что заглушают голос разума? — недоуменно пробормотал король.

— Мой разум и сердце едины, ваше величество, — Норч перевел взгляд на портрет первого правителя, — я знаю, что, если упущу эту девушку, вся моя жизнь будет прожита в пустую.

— Я тебя понял, Григор, — тихо произнес король через некоторое время, — не скрою, это существенно осложнит наши переговоры с берунгами. Однако я уважаю твои чувства и готов одобрить ваш союз с провидицей. Но надеюсь, ты прислушаешься к моему совету….

— А каком совете речь? — осторожно поинтересовался ворон.

— Ну, думаю, что, учитывая нынешние непростые обстоятельства вам не стоит устраивать свадьбу… Подожди, дай договорить, — прервался король, заметив, что командор хочет что-то возразить.

— Я не предлагаю тебе отказаться от идеи жениться на возлюбленной, — на последнем слове голос короля слегка дрогнул, — я всего лишь советую тебе отложить церемонию на определенный срок.

— Какой? — уточнил Григор.

— Как минимум год, — ответил Асхер, — терриссам в любом случае находиться во дворце до вхождения в активный круг следующий пятерки, поэтому причин для спешки я не вижу… да и… — не дав королю закончить Норч уверенно произнес:

— Берунги…

— Именно так, — устало выдохнул правитель, — не думаю, что сейчас самое время дразнить голодного пса сладкой костью. Ведь мы не знаем, кого в итоге выберет Кышкар.

— А что, если он положит свой глаз на Леду? — грозно вопросил ворон, — сомневаюсь, что вы позволите мне биться за сердце любимой… я предупреждаю вас сразу, ваше величество, если моей будущей жене будет хоть что-то угрожать, я разорву этого пса и всю его братию, и никакая песчанка меня не остановит…

— Угомонись, Риг, — спокойно произнес король, подняв вверх руку, — я не собираюсь играть вашими чувствами. Как король я безусловно не желаю конфронтации с берунгами в столь непростое время, но как твой друг, а именно другом я тебя и считаю, — весело уточнил Асхер, — я не могу позволить тебе потерять смысл жизни. Да и не забывай про последний подарок аббатисы. Кышкар не сможет потребовать себе Леду, не убедив в этом ее саму. Или ты не уверен в своей возлюбленной? — прищурившись уточнил лис.

— Никаких сомнений, — отрезал Норч, — Леда просто слишком нежна и наивна для грязных политических игр, боюсь, как бы это не причинило ей боль…

— Не такие уж наши игры и грязные, — обиженно протянул повелитель, — дабы тебя успокоить предлагаю объявить с провидицей помолвку. Это не столь серьезно как свадьба, и в глазах берунгов мы не то, чтобы и нарушим договор… с другой стороны, это официальное объявление принадлежности. Думаю, оно сможет защитить девушку от нежелательного внимания и отчасти успокоит тебя.

— Признаюсь, это не совсем то, на что я рассчитывал, — подумав проговорил Григор, — однако, вероятно, это единственное, что мы можем сделать, избежав обоюдных потерь.

— Ты всегда был отменным стратегом, Риг, — довольно изрек король.

— До вас мне далеко, ваше величество! — парировал ворон, направляясь к двери.

— Не забудь о встречи с берунгами, — быстро произнес ему вслед правитель, — дозорные сообщают, что они будут во дворце не позднее двух часов по полудню.

Оставив слова короля без ответа Норч вышел из кабинета главы государства. Чувство разочарования билось в глубине его сердца, однако признавая правоту доводов Асхера, Риг проглотил вязкий ком горечи.

— Ничего, — думал он про себя, отправившись на поиски Леды, — год — это не вечность. Тем слаще будет дальнейшая жизнь….

Глава 24

Ровно в два часа по полудню по всему замку разнеслась весть о прибытии степных псов. Массивные соловые скакуны с устрашающими наездниками, облаченными в костюмы из черной кожи, длинной процессией въезжали в ворота замка. Выстроившись возле дворца, гостей, встречали все важные лица государства во главе с самим королем.

— Приветствую, — вежливо произнес король, пожимая крепкую руку предводителя берунгов, — надеюсь происшествий в дороге не случилось?

— Вашими молитвами, — сухо ответил Кышкар, переведя взгляд на встречающих, — не будем терять время на бессмысленные расшаркивания, мы и так слишком долго шли к сути…

— Безусловно, — согласился с ним Асхер, — пройдем в мой кабинет, командоры защитных башен уже ожидают нас.

Не говоря больше ни слова, мужчины отправились в глубь дворца, оставив гостей на попечение встречающих.

***

Григор Норч задумчиво ожидал приезда важного гостя в кабинете короля. В голове его до сих пор крутился разговор с Ледой. Его скромная провидица восприняла новости с пониманием, лишь улыбкой отвечая на недовольство самого командора.

— Разве же год это срок? — спросила она, смеясь, — настанет и наш день для счастья.

Казалось, Норч с каждым днем любил свою терриссу все и больше, и больше. Хотя каждый раз ему чудилось, что сильнее чувство уже быть не может.

Не сразу заметив, что в кабинете началось оживление, ворон вернулся из мира своих дум и поднял взгляд на дверь.

В сопровождении короля порог кабинета переступил вождь берунгов. Военная стать и выправка моментально выдали в нем умелого воина. Острый взгляд темных глаз оценивающе пробежался по командорам.

— Кышкар, присаживайся, — указал на кресло возле Севастьяна Трюдо король, — разговор будет долгим.

Вскинув в удивлении бровь, берунг все же разместился на предложенном месте и выжидательно уставился на Асхера.

— Позволь в начале представить тебе моих командоров защитных башен, — начал правитель Шаграна, — эр Григор Норч, командор башни воздушных воронов, — кивнул он в направлении Рига, — вер Родхард Друз, командор башни водяных змеев, и по правую сторону от тебя восседает, фер Севастьян Трюдо, командор башни огненных лис.

— Наслышан о вас, — почтительно произнес Кышкар, поочередно кивая каждому командору.

— Думаю, наш в гость в представлении не нуждается, — продолжил король.

— Безусловно, — сухо ответил Родхард Друз.

— Перейдем к сути, — пренебрежительно высказался берунг.

— Пожалуй, — согласился с ним правитель Шаграна, — мои командоры в курсе нашего уговора, поэтому посвящать их в его детали смысла нет. Однако всех нас беспокоит то, каким образом ты будешь выбирать себе провидицу, — на этих словах король выжидательно уставился на берунга.

— А это имеет какое-либо значение? — скучающе спросил он.

— Безусловно, — ответил Норч, прямо посмотрев на пса, — не все провидицы свободны для исполнения вашего с его величеством договора.

— Дело в том, — стал объяснять Асхер, заметив непонимание на лице гостя, — что наш командор в скором времени объявит о помолвке с одной из террисс и нам бы очень не хотелось, чтобы это стало помехой на пути нашего союза.

— Не станет, — скучающе протянул Кышкар, обводя взглядом лица присутствующих, и отмечая, как вытянулись лица командоров, когда король сообщил о

1 ... 20 21 22 23 24 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн