Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн
— Ваш глупый каприз, вы хотели сказать?
— Мой «глупый каприз» спас тебя. Может быть… — с сомнением в голосе закончила принцесса.
— Как бы господин Ли Дзу не любил вас, этот брак останется для него неприемлем.
— Хочешь сказать, что я лишь отсрочила твою смерть?
— Вы дали мне шанс спастись.
— Но что будет с нами? — Ли Сюин резко развернулась, заглядывая в глаза мужчине. — Ты же не сбежишь, бросив меня?
— Только не говорите, что потеряли голову после одной ночи со мной, — Веймин наклонился, приблизившись к губам девушки.
— Ты мой муж, и если сбежишь, то я буду обречена на одиночество. — Сюин вызывающе надула губки
— Господин Ли скажет, что я взял вас силой и найдет причину разорвать брак. — демон притянул девушку к себе. — И вы это подтвердите, чтобы не отправиться в храм до конца своих дней.
— Значит, мы оба в ловушке.
— Значит так. — Веймин поцеловал супругу, и она с жаром ответила ему.
— Обещай, что не оставишь меня, — прошептала Сюин, когда они прервались, чтобы глотнуть воздуха.
— Я простой демон и не пара для принцессы.
— Позволь это решать мне, — Ли Сюин снова потянулась к губам мужчины.
— Страсть пройдет… — он слегка отстранился.
— Значит, ты просто использовал меня? — сощурилась девушка.
— У меня не было выбора, если помните, мне приставили меч к горлу. — улыбнулся Веймин.
— Тогда, мне придется заковать тебя в цепи, не вижу иного выхода. — Ли Сюин встала на цыпочки и игриво прикусила губу демона.
— Кажется, ваш отец был ко мне милосерднее. — поддавшись вновь разгоревшемуся желанию, демон прижал девушку к себе, страстно проникая в ее ротик языком.
Когда молодые супруги явились на завтрак, еда уже давно остыла, а господин Ли Дзу сидел за своим низким столиком с бордовым от гнева лицом. Новость, которую успел сообщить лекарь, сильно раздосадовала, а появление дочери, которая выглядела такой довольной и шла в неприличной близости от демона, и вовсе выводила из себя. Хотелось прямо сейчас приказать убить мерзавца, но было необходимо проявить терпение и хитрость. Лишние разговоры об этом и, без того скандальном, браке ему не нужны. Ли Дзу не спал всю ночь, надеясь, что утром Сюин придет раскаиваться в своей глупой выходке, и переживал от страха, что демон навредит ей. А теперь был вынужден созерцать их довольные лица и улыбки, которые они старались от него скрыть. Остается только признать, что его дочь не только избалована, но и глупа, она позволила этому демону воспользоваться собой. Но он уже знает, как исправить ситуацию.
— Я рад, наконец обрести зятя и помощника. Как бы я не любил свою единственную дочь, она не могла помочь мне вести дела. — произнес Ли Дзу, когда все устроились за своими столиками.
— Для меня будет честью помогать вам. — почтительно склонив голову, произнес Веймин.
— Конечно, начать придется с небольших поручений. Когда-то, я сам занимался лишь тем, что отвозил бумаги своего отца. Зато я сумел завязать нужные связи и набраться жизненного опыта в дороге.
— Ваш отец был очень мудр.
— Во истину так. А теперь пришел черед моего зятя. Я уже не так молод и плохо переношу длинную дорогу. Но эти документы слишком важные, чтобы поручить их посыльному.
— Я с радостью доставлю их.
— Конечно, я не стану рисковать жизнью мужа своей дочери и организую достойное сопровождение.
— Вы излишне добры ко мне.
— Ни сколько. Дорога предстоит опасная, через перевал Гуань и шепчущий лес.
— Ради вас я преодолею эти препятствия.
— Твое рвение похвально, мой дорогой зять. Тогда не будем откладывать. Промедление в делах всегда несет убытки. Через два часа отряд будет готов к выходу.
— Но отец! — возмутилась Ли Сюин.
— Молчи, дочь! Ты уже достаточно натворила.
Закончили завтрак в тишине, а вернувшись в комнату, принцесса воскликнула:
— Почему отец так спешит, не прошло и трех дней с церемонии!
— Вы и правда словно дитя, моя госпожа. Чем дольше он ждет, тем больше шансов, что проведенные нами ночи окажутся плодородными. А господин Ли не потерпит в своем роду полудемона. Такое пятно ничем не смыть. Полагаю, ваш сегодняшний чай был не совсем обычным.
— Вот как… — чай и правда имел горьковатый привкус.
— Вы не подумали о подобных последствиях, когда выбрали меня в мужья и легли со мной в постель?
— Нет, я просто…
— Просто хотели досадить отцу. Впредь, советую слушаться старших.
— Зачем ты так? — с обидой в голосе спросила Ли Сюин. — Мне казалось, что эта ночь не оставила тебя равнодушным.
— Я мужчина, мне все равно…
— Все равно с кем спать? Не правда. Я не верю тебе.
— Ты наивна и неопытна. Ничего не знаешь о жизни. А я первый мужчина, которого ты познала, но это не значит, что… Это ничего не значит.
— Вот, как? Ничего не значит. Ты мой муж и я приказываю тебе вернуться! — сдерживая слезы выкрикнула Ли Сюин.
— Упрямая, глупая, избалованная девчонка. — пробормотал Веймин на пороге комнаты.
— Стой, не уходи вот так… — голос девушки предательски задрожал, но демон лишь на секунду замер, а затем покинул комнату даже не оглянувшись.
Ли Сюин закусила губу, удивляясь тому, что на душе у нее так больно и горько. Проведенная вместе с демоном ночь оставила неизгладимый след, его взгляд, прикосновения, поцелуи… Нет, принцесса отказывалась верить, что для Веймина это все ничего не значило. Пусть их судьба переплелась случайно, из-за ее глупой прихоти, но возникшее между ними притяжение, больше, чем минутная страсть.
Кое как совладав со своими эмоциями, Ли Сюин вышла к воротам, как и положено жене, она должна проводить мужа в опасный путь. И пусть все жители имения видят, что она серьезно относится к своей роли.
Прощаясь с зятем, господин Ли Дзу передал ему запечатанный конверт со стопкой пустых листов, взгляды, которыми обменялись мужчины, говорили о том, что они оба понимают в чем смысл выданного задания.
— Что бы там ни было, я благодарен, что ты не стал мстить. — тихо произнес Ли Дзу, он и правда боялся, что демон устроит что-то в имении в отместку за пленение и пытки.
— Разве? А мне кажется, я отомстил сполна, — также тихо ответил Веймин, улыбнувшись краешком губ, пока его глаза источали холод.
Выйдя за ворота, мужчина приблизился к девушке и, запустив руку в ее волосы, страстно поцеловал на виду у всех. От накативших чувств, Ли Сюин едва устояла на ногах.
— Прощай, — прошептал демон, разрывая