Пекарня полная чудес - Анастасия Барм
– А что мне остается делать? – спросила я его, разводя руками. – Видел, как месье Рут несколько раз не открывал свою лавку?
Кот, конечно же, не ответил, но я видела возражение на его рыжей морде.
– Меня не раскроют, у меня же есть ты. – Я улыбнулась, заворачивая печенье и намереваясь идти спать.
Компаньон шумно вздохнул, махнул хвостом и направился в спальню вместе со мной.
На следующий день ближе к обеду я уже полностью была готова к празднику. На мне было темно-синее платье с длинными рукавами и кружевным воротом, я повертела в руках теплый жилет и отложила его в сторону. Сегодня был погожий день, как и большинство дней на Юге, ярко светило солнце, ветер совсем стих, позволяя насладиться мягкой зимой. Мадам Фелл и Нэйла давно были на площади, они украшали столы к празднику. Специально для дня Алой розы Нэйла выращивала символ праздника, и теперь вся площадь была украшена прекрасными цветами. Я помогла мадам Фелл с напитками, немного побеседовала со знакомыми горожанами, нашла среди детворы Хуберта и отдала ему пакет с печеньем для отца, строго наказав проследить за тем, чтобы месье Рут уже сегодня съел печенье к вечернему чаю. Хуберт серьезно кивал, прижимая пакет к груди, деловито поправляя свой модный пиджак. Я присела на бортик фонтана и осмотрела площадь. Прошло не так много времени с тех пор, как мы бродили здесь с Мартисом, болтая обо всем на свете и мечтая, чтобы день не заканчивался и ему не нужно было уходить к следующему порту на своем корабле. Несколько раз Мартис оставался на пару дней, ночуя в гостевом доме. Тогда мы попадали на городской праздник и танцевали всю ночь до утра, распивая персиковое вино. Эти воспоминания согревали меня, не давая тоске по другу завладеть моим сердцем. Я вспоминала, как совсем недавно Лион на этой же площади сражал южанок, танцуя с Нэйлой страстный Танец Огня, а после мы сидели с ним на бортике этого фонтана и беззлобно шутили о его матушке. Сейчас они оба в Пограничье, и я надеялась, что рано или поздно мы снова станцуем на этой площади под задорно играющий оркестр.
– В этом году совсем нет интересных мужчин, – пожаловалась мне Нэйла, когда площадь наполнилась народом и праздник потихоньку начал набирать силу.
– Один все же есть, – пропела мадам Фелл, кивая в сторону городских стражей, следящих за порядком.
Нэйла пожала плечами, но отвечать не стала. Она выглядела роскошно, как и всегда. На ней снова было алое платье, в цвет символа праздника, только на этот раз оно было с длинными рукавами и легким корсетом, что выгодно подчеркивало ее грудь. Она заплела волосы в сложную прическу, украсив ее небольшими бутонами роз.
– Скоро начнутся состязания. – Она подмигнула мне, доставая из потайного кармана на юбке две ленты. – Я собираюсь участвовать, и ты будешь участвовать вместе со мной, – протянула она одну из лент мне, ожидая, что я ее возьму.
Я посмотрела на отрез белой ткани, размышляя всего секунду, а потом взяла ленту в руки и улыбнулась.
– Согласна. – Я повязала ленту себе на запястье под удивленный взгляд Нэйлы и одобрительный мадам Фелл.
– Надо же, кто-то и впрямь настроен сегодня вдоволь повеселиться. – Цветочница тоже повязала себе ленту, переглядываясь с Гертрудой.
– У меня были напряженные дни, – я пожала плечами, понимая их удивление – раньше я никогда не участвовала в подобных состязаниях пара на пару. – Повеселимся?
Нэйла усмехнулась, кивая, взяла меня под руку, и мы направились в сторону небольшого помоста, где уже начинались основные мероприятия праздника. Праздник состоял из различных состязаний – парных, групповых и индивидуальных. После каждого состязания девушка могла отдать свою ленту понравившемуся мужчине в знак своего личного интереса и благосклонности. Если мужчина не принимал ленту, что случалось крайне редко, то девушка продолжала участвовать в состязаниях дальше. Я никому не собиралась отдавать свою ленту, но поучаствовать во всеобщем веселье была не против. Конкурс за конкурсом, состязание за состязанием, мы с Нэйлой не пропускали ни одного. После окончания каждого соревнования мужчины с надеждой смотрели на желтую ленту цветочницы, но она не подарила ее никому. Я улыбалась, зная, для кого была предназначена эта лента, хоть сама Нэйла и не признавалась в этом.
Мы сделали короткий перерыв, отойдя к столам с напитками, чтобы помочь мадам Фелл раздавать горячий грог горожанам и немного отдышаться. Цветочница то и дело бросала досадливый взгляд в группу стражей, потом залпом осушила кружку с грогом и закусила губу.
– Объявляется состязание Алой розы! – прозвучал громкий голос распорядителя с помоста. – Прошу всех на сцену!
Нэйла не стала раздумывать и без промедления направилась к месту проведения главного конкурса. Суть его была в том, что девушки и женщины собирались на сцене, а мужчины приглашались по одному из общей толпы горожан. Оркестр играл музыку, и пара танцевала традиционный танец, и если мужчине удавалось во время танца снять ленту с запястья партнерши, то он получал ее поцелуй. Я внимательно следила за событиями на сцене, сама не решившись участвовать в таком смелом состязании. Первая пара станцевала страстно, толпа жарко их поддерживала, но лента так и осталась на запястье женщины. Вторая пара закончила танец быстро, девушка почти сразу позволила снять с себя голубую ленту и бросилась в объятия партнера. А после распорядитель объявил имя Нэйлы. Она вышла в центр сцены, красивая и гордая, высоко вскинув подбородок и расправив плечи. Ее желтая лента играла на легком ветру, привлекая к себе внимание.
– Кто осмелится сорвать эту Алую розу? – спросил распорядитель в толпу, уже разогретую грогом и первыми состязаниями.
– Я! – раздался из толпы знакомый голос, и на небольшую сцену тут же шагнул Тернер.
Глаза Нэйлы широко распахнулись, она явно была удивлена. Я почувствовала, как мадам Фелл в ожидании дальнейших событий схватила меня за руку. Тернер тем временем уверенным шагом преодолел расстояние от края сцены до растерянно замершей цветочницы и остановился напротив нее. Оркестр начал заводить мелодию танца, но пара не двигалась. Тернер медленно развязал ленту на запястье цветочницы, глядя в ее черные глаза, и, не давая ей опомниться, обхватил руками ее талию, прижал к себе и страстно поцеловал. Толпа взорвалась одобрительными криками и аплодисментами, мадам Фелл взволнованно выдохнула рядом со мной, а я довольно улыбнулась. Нэйла обхватила стража за шею, сминая воротник его формы, кто-то в толпе заулюлюкал. Тернер прервал поцелуй, подхватил Нэйлу на руки и унес со сцены, давая понять всем, что эта Алая роза уже нашла своего садовника.
– Наконец-то, – одобрительно кивнула мадам Фелл, протягивая мне легкую закуску, – это должно было случиться еще год назад. Теперь твоя очередь, Ами.
– Бросьте, мадам Фелл, – я закатила глаза, – у меня даже нет возлюбленного!
– Так что ты стоишь рядом со мной, – замахала на меня руками Гертруда, – иди, иди!
Я усмехнулась на ее слова, но послушно отошла от столов. Прогулялась немного среди толпы, чувствуя, как грог приятно согревает меня изнутри, не туманя мой разум, и присела на скамью, наблюдая за продолжением праздника.
– Смотри, лорд, – услышала я возбужденный шепот рядом со мной, – точно лорд, говорю тебе!
– Да откуда здесь лорд, – ответил ей другой девичий голос, – наверняка обычный делец. Но какой красиииииииивый. – Обе девушки мечтательно вздохнули.
Я обернулась на их голоса, проследив за их взглядами, надеясь и страшась увидеть того, от мысли о ком замерло мое сердце. Но в толпе незнакомых мне мужчин и женщин не нашла ничего примечательного. Разочарование коснулось моей груди, неприятно отзываясь покалыванием в кончиках пальцев. Не успела я обдумать свою странную реакцию, как на скамью упала тень.
– Позвольте присоединиться? – От этого голоса моя магия