» » » » Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Госпожа аптекарша или как выжить в Германии XVII века - Людмила Вовченко, Людмила Вовченко . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 25 26 27 28 29 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Тёплый раствор соли, чистое полотно, короткий фитиль в подсвечнике — свет, но без копоти. Руки женщины дрожали — больше от страха, чем от боли. Йоханн встал с другой стороны и заговорил road-голосом, каким успокаивают лошадей на мосту: негромко, тепло, глуповато смешно.

— А теперь — жасмин каплю, — сказала Грета. — Для души.

— Жасмин — в госпитале? — скривился старший подмастерье. — Туда, где боль, надо заносить жизнь. Иначе боль будет жить вместо человека.

Жасмин поднялся тонким невидимым стеблем воздуха — лицо женщины оттаяло. Она всхлипнула, но уже спокойно, по-домашнему.

— Сколько с меня? — спросил муж, торопливо развязывая мешочек на поясе.

— Сегодня — ничего, — ответила Грета. — Заплатите дома: вымойте руки и подрежьте шипы у калитки.

Подмастерья переглянулись: вот она, «ересь», разделённая на глотки и действия. Фогель кивнул почти незаметно; он любил такие дни, когда медицина не спорила с человеческим.

У дверей, слегка в тени, стоял брат Матиас. Он молчал, пропуская через взгляд всё — от тёплой воды до вздрагивающих пальцев. Когда женщина ушла, он тихо произнёс:

— Ваша скука заразительна, фрау.

— Хорошо бы, — улыбнулась Грета. — Этой заразой я готова охватить пол-Германии. ---

Послеобедье принесло другой ветер. С базара припёл продавец масла — знакомый Йоханну — и шёпотом выложил новость: Ган был утром у одного из магистров, оставил кожаный мешочек. Мешочек тяжёлый. Слова — липкие. «Женщина опасна, у неё aqua vitae, она соблазняет ароматами…» Дальше продавец мякнул, не решаясь.

— Пускай, — сказал Йоханн слишком спокойно. — У меня мешков — на лодке много. Пускай увидит, как тонет золото, если рядом смеётся площадь.

— Это Бамберг, — отозвался Фогель. — Здесь смеются реже.

— Тогда будем смеяться чаще, — отрезала Грета. — Сегодня вечером — урок для подмастерьев. Не умывальник, — она подняла палец, — склад. Пусть увидят чистоту там, где её не ждут.

---

Склад пах кислой соломой, мышами и старыми свитками. Подмастерья, ждя пыль и ругань, вошли и увидели: стол, накрытый чистым полотном; кувшин воды; короб с известью; новая метёлка из доброго прута; и мелом на стене — ровным почерком:

«Склад — это тоже лекарство. Порядок продлевает жизнь средствам.»

— Сегодня учимся ставить и подписывать. Банки — по росту. Ткани — сухо. Уксус — отдельно. И вот это, — она подняла жестяную банку, — для мышей.

— Яд? — оживились мальцы. — Нет, — усмехнулась Грета. — Мята и лаванда. Мыши — люди с плохим вкусом: уходят от хорошего.

Они смеялись и таскали, поднимали и перекладывали, пищали на мышей и пищали от восторга, когда на полке вдруг… поместилось больше, потому что вещи стояли ровно. В окно тянуло вечерним холодом, но руки были тёплые. Фогель зашёл, как проверяющий, осмотрел, кивнул. Йоханн толкнулся плечом в притолоку и шепнул Грете на ухо:

— Ты учишь их не мытью и не складу. Ты учишь их жить.

— И себя вместе с ними, — ответила она так же тихо.

Слова улетели вверх, в тёмные балки, и там звякнули, как маленькие колокольчики.

---

Вечером город загустел. По мостовым тянулись сложенные запахи — солод, дым, прелая листва; в трактире у очага перемигивались кружки. Грета сидела у окна; напротив — Йоханн, с лёгкой дорожной усталостью, которая ему шла; сбоку — Фогель, записывающий урывками: «воск — коротко», «бинт — кипячение дважды», «мята — мышам». Им было хорошо втроём — спокойно, как в правильно сложенном шкафу.

И именно в этой спокойной полке мир решил пошалить.

К ним подошла девушка в плаще — не монастырская и не рыночная. Лицо тонкое, глаза такие, какими смотрят на мосты с высоты: «перейду — и что?» На узле плаща — печать коллегии писарей.

— Фрау Браун? Я — Эльза Рутер, переписчица при городской канцелярии. Меня прислали… — она на секунду замялась, — лично.

— «Лично» — самое опасное поручение, — сказала Грета. — Проходите.

Девушка села, согревая пальцы о кружку. Под плащом у неё был простой серый сарафан, на блузе — чернильная капля, как родинка.

— Меня попросили переписывать «Правила чистых рук». С вашим именем. И… — она понизила голос, — без вашего имени. Два списка. Один повесить у госпиталя, другой — отдать магистрам. Вы понимаете?

— Понимаю, — ответила Грета. — Одни будут учиться, другие — делать вид. — Меня это злит, — сказала Эльза неожиданно резко. — Я хочу, чтобы имя висело везде.

Йоханн тихо хохотнул: мир, кажется, подарил им перьевую союзницу. Фогель кивнул девушке со своей редкой, честной теплотой.

— Сколько вам лет, Эльза?

— Девятнадцать. — Вы смелая, — сказала Грета. — Но смелость — горючая. Для начала давайте так: у госпиталя — моё имя. У магистров — моя рука, без имени, но с почерком, который нельзя не узнать. — Они заметят, — усмехнулась Эльза. — И пусть. У них будет выбор: признать или выглядеть смешно.

Девушка выпрямилась. В глазах заплясало то самое лёгкое пламя, которое не гаснет даже под дождём.

— Тогда мне нужны ваши листки. И… — она поколебалась, — перо. Ваше перо приносит удачу.

— Перо приносит мозоли, — поправила Грета и всё равно протянула ей своё любимое, тёмное, гладкое. — Берите. Вернёте, когда подписи станут важнее печатей.

Эльза ушла, оставив после себя запах орехового масла и чернил. Йоханн, глядя ей вслед, присвистнул:

— Вот это беда для Гана — девушка с пером. Деньгами такие вещи не правятся.

— Женщины — мои лучшие рецепты, — сказала Грета. — Они работают долго и без побочных эффектов. ---

Ночь разложила город по полкам. Луна висела на «верхней», тихо светила. Улица блестела влажными камнями; по воде шли редкие лодки, вёсла шумели как сон.

— Провожу, — сказал Фогель, когда они поднялись из-за стола.

— Я провожу, — сказал Йоханн в ту же секунду.

Оба замолчали, и в этом молчании был тонкий, эластичный юмор: они знали, что спорить всерьёз — смешно, но и уступать — больно. Грета вздохнула — а потом рассмеялась.

— Господа, пожалуйста. Это всего лишь две улицы и мост. Давайте мир по справедливости: один — до моста, другой — после.

И они пошли — сначала втроём, а на мосту Фогель замедлил шаг, остался, опершись о камень. Вода текла под аркой, как тёмная мысль. Он посмотрел

1 ... 25 26 27 28 29 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн