Скандальный магазинчик брошенки, или Развод с драконом - Ольга Ивановна Коротаева
– А вы нетерпеливы, – коротко усмехнулся Финвальд и опустил взгляд на мои губы.
Осознав, что уже некоторое время стою, прикусив нижнюю губу, привлекая этим внимание мужчины, я торопливо улыбнулась и, подавшись к нему, весело ответила:
– Деньги не любят людей пассивных, нытиков и жалобщиков, господин канцлер. Если я хочу воплотить свою мечту в жизнь и обеспечивать сама себя, то придётся поторопиться. Это как плыть по бурной реке. Если не шевелиться, то легко утонуть.
– Иногда промедление во благо, – не согласился канцлер. Он отступил на шаг и неопределённо махнул рукой: – Опасно бросаться в воду, когда не знаете всех подводных камней.
– Поверьте, молодой человек… – снисходительно начала я, но осеклась и снова прикусила губу.
Хотела сказать, что уже не первый десяток лет в бизнесе и знаю практически все тонкости и нюансы ведения торговли, но это всё равно не спасло от грандиозного трындеца, который приходил неожиданно и накрывал налаженное дело медным тазом. И лишь способность шевелить ластами даже в самой, казалось, безнадёжной ситуации спасало и меня, и моих подчинённых.
Но я не стала строить из себя великую бизнес леди. Во-первых, я не уверена, что канцлер – человек, ведь я в мире драконов. Во-вторых, о возрасте Финвальда я тоже не знала. Возможно, он ровесник Серебрены или даже старше, по лицу этого не понять. Драконы живут намного дольше людей. Хоть и стареют, но происходит это позднее, и скорость увядания зависит от силы магии. А в-третьих, канцлер не стал бы говорить о гипотетических подводных камнях. Значит, имелись реальные.
И я насторожилась:
– Что-то помешает моему бизнесу? Скажите мне, прошу! И я придумаю, как справиться с проблемой.
– Придумаете? – недоверчиво улыбнулся мужчина.
– Безусловно, – твёрдо ответила я. – Ведь это в моих интересах.
Канцлер снова стал серьёзным. Беспокойно оглянувшись на дверь, он подался ко мне и тихо поинтересовался:
– Вы заметили сияние, которое ночью окутывает улицу Мёртвых мастеров?
– Не только заметила, но и использую, – доверительно сообщила я и хитро прищурилась: – Из него получаются великолепные объёмные эскизы. Легко показывать клиенту, как будет выглядеть изделие, при этом не нужно тратить ни усилий, ни материалов на пошив чернового варианта. Просто находка!
Финвальд посмотрел на меня с восхищением:
– И вы совсем не боитесь этого сияния?
– Будь оно опасно, вы бы предупредили, – наслаждаясь его восторгом, объяснила я.
Мужчина удивлённо приподнял брови:
– Так сильно доверяете мне? Почему?
Я не стала лукавить, ответив прямо:
– Потому что я вам нравлюсь.
Мужчина в удивлении приоткрыл рот, но тут же его закрыл и хлопнул густыми, как у девушки, ресницами. Я же продолжила со всей дружелюбностью:
– Вы мне тоже импонируете. Уверена, у нас с вами получится великолепный союз!
– Союз? – едва обретя дар речи, опять изумился он.
– Да! – уверенно кивнула я и наклонила голову набок. – Деловой союз. Вы поможете мне побыстрее оформить документы на магазин, а я незаметно проведу вас на улицу Мёртвых мастеров, чтобы вы продолжили своё расследование. Я так полагаю, вас долго не было из-за слуха, что призраки того района не любят мужчин? Вы побоялись быть раскрытым.
– Да вы не река, леди, – потрясённо произнёс мужчина. – Вы целый водопад!
– И вся эта энергия в вашем распоряжении, – ехидно рассмеялась я и подошла к двери. Распахнув её, позвала: – Пелли! Господин канцлер желает поговорить с тобой.
Камеристка вошла и, цепляясь за ручку корзины, неловко замерла посреди кабинета. Присев в книксене, она неуклюже поднялась и испуганно пролепетала:
– Вы что-то хотели, господин канцлер?
– Раздевайся, – ответила я за Финвальда.
Глава 34
Благо, маленькая дверца, которую я заметила за ширмой, вела в уборную. Там Пелли безропотно скинула платье и посмотрела на меня доверчивыми глазами оленёнка… Очень напуганного оленёнка! Помявшись, она всё же прошептала:
– Хозяйка, что вы задумали?
– Тебе придётся некоторое время поработать королевским канцлером, – тихо сообщила ей.
Кажется, на мгновение Пелли всё же утратила веру в меня, поскольку побелела как мел. Я не стала дожидаться, когда камеристку охватит паника, а подхватила платье и уверенно кивнула:
– Ты справишься. Я верю в тебя больше, чем в себя, ведь ты – моя незаменимая помощница.
Пелли тут же передумала падать в обморок и робко улыбнулась похвале, а я понесла женскую одежду Финвальду.
Мужчина стоял, скрестив руки на груди, и выглядел мрачнее тучи. Я положила свёрнутое платье перед ним на стол и ехидно поинтересовалась:
– Неужели вас остановит такая мелочь, как переодевание, господин Лунарис? Мне казалось, что ради дела вы способны перевернуть мир.
Канцлер переменился в лице и, покосившись на платье, передёрнул плечами:
– Да. Но разве идея не кажется вам невыполнимой? Я гораздо выше вашей служанки и намного шире в плечах.
– Во-первых, – я подошла к корзинке, которую камеристка оставила на полу, и вывалила из неё содержимое, – Пелли не служанка. Она кладовщица, арендодатель, а в будущем и совладелица самого популярного магазина белья в столице! Прошу проявить уважение.
Присев на корточки, выудила из кучи свёртков катушку ниток, иглы в кожаном чехольчике и ножницы, к которым прицепилась одна из кружевных подвязок – ярко-жёлтая с бирюзовым кружевом и золотистыми лентами. При виде неё канцлер почему-то попятился и машинально дёрнул ворот рубашки.
– А во-вторых... – я уверенно кивнула и, аккуратно отцепив подвязку, прикинула, что можно сделать с платьем Пелли, чтобы удлинить подол и расширить корсет. – Раздевайтесь!
– Здесь? – мужчина отступил ещё на шаг, но ударился об угол стола и чуть скривился от боли. – При вас?
– Я вас не съем, – пообещала канцлеру, аккуратно разрезая ткань. – К тому же, уборная занята. Там Пелли ждёт вашу одежду…
– Серебрена! – изумлённо выдохнул мужчина, и я оторвалась от своего занятия. Посмотрела на мужчину снизу вверх, а он сурово произнёс: – Вы предлагаете мне раздеться? Это же верх неприличия!
– Упустить шанс было бы верхом глупости, – сухо осадила его. – А вы человек разумный,