Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины - Ри Даль
Я дома… Разве может быть что-то ценнее и приятнее?..
Пусть у меня не самый шикарный дом, да и нахожусь я тут какие-то считанные часы, но уже сейчас стало дышаться по-особенному легко и радостно. Казалось, эту идеалистическую картину ничто и никогда не сможет омрачить.
— А где это ты такой сималь взяла? — поинтересовалась Тейра, когда немного утолила аппетит.
— Я… — хотела сказать, что получила его в подарок от одной доброй женщины, но передумала. — Его бывают в одной горной деревеньке на окраине Бедовой Пустоши.
Моя собеседница резко прекратила есть:
— Бедовая Пустошь? Это там, где неживуны разгуливают?
— Разгуливают, — вынуждена была признать я. — Надеюсь, сюда ещё не добрались?
Тейра тяжело вздохнула:
— Были слухи, что как-то у Звенящего Ручья напади на кого-то. Это там, — она показала рукой на одну из горных вершин, — за хребтом. От нас неблизко.
— А в Галесе? — на всякий случай уточнила я. — Были какие-то слухи?
— Вроде нет, — сказала Тейра, подумав. — Эта пакость, наверное, жутко трусливая. Боится в людные места ходить. По Пустошу только и бродит, а дальше духу не хватает соваться. Хотя какой у них дух? Они ж неживые.
«Но, судя по всему, были живыми…» — подумала я про себя, но вслух говорить не стала.
Не хотелось пугать Тейру моими рассказами. Но сама-то я хорошо помнила, как выглядели неживуны — точно люди, давно-давно умершие люди.
— Ну, вот и славно. Неприятностей ждать не стоит, — улыбнулась я.
— Приятностей тоже не жди, — не слишком оптимистично заметила соседка. — Жизнь в деревне нелёгкая. То неурожай, то обильный урожай настолько, что девать некуда.
— А в этом году как?
— Да этот год плодородный будет, — сказала Тейра как-то совсем безрадостно. — Уже сейчас эти огурцы с помидорами девать уже некуда. Я уж их и тушила, и жарила, и супов варила. А как ты такую вот смесь сделала, не пробовала. Но вкусно. Только и так много ведь не съешь, а они пропадают.
— Можно засолить, — предложила я.
— Как это «засолить»? — удивилась соседка и уставилась на меня большими круглыми глазами.
— Я имею в виду сделать консервы. И зимой потом можно будет есть.
— Зимой? — переспросила она, как будто не веря мне. — Это как же?
И тут до меня наконец дошло: в Тихой Мельнице, а может, и во всём Торесфале люди ещё не научились готовить такого вида припасы. И действительно, среди той провизии, которая мне попадалась, были либо свежие продукты, либо сушёные — например, мясо. Причём сушили его без капли соли, оттого оно всё равно довольно быстро портилось.
Глава 41.
Хорошенько обдумав, как обставить свои знания, я осторожно сказала:
— Мне как-то рассказывали о таком рецепте. Сама готовить не пробовала пока… Но моя покойная матушка говорила, что когда-то в её детстве таким образом сохраняли овощи и фрукты.
— А откуда ж твоя матушка родом?
— С… с запада, — соврала, не моргнув и глазом.
— Это с приграничных земель с Мирендалем?
Я едва заметно кивнула, ожидая реакции.
— Хм, — призадумалась Тейра. — Может, в тех и правда свои какие-то рецепты ведают. В конце концов, даже у проклятых мирендальцев может быть что-то хорошее, — она усмехнулась с явным сомнением. — А припомнить рецепт сможешь?
— Я постараюсь. Мне только нужны овощи. На моём огороде пока ничего не растёт.
— Тут проблемы не встанет, — засмеялась соседка. — Хочешь, сегодня же тебе целую корзину нанесу?
— Буду признательна.
— Но, если твоё чудо-зелье сработает, ты же меня угостишь? — игриво сощурилась Тейра.
— Ну, конечно, угощу. Спрашиваешь тоже.
Она улыбнулась:
— Значит, договорились. С меня — овощи, с тебя… как ты сказала?
— Соленья.
— Соленья от Зины, — объявила Тейра. — Диковинно звучит. Да и сама вся диковинная, — соседка, не скрывая интереса, стала рассматривать мои волосы. — А в ваших краях все такие причёски носят?
Я оглядела свои плечи и пришла к выводу, что соседку, возможно, интересовал не только цвет моей шевелюры, но и то, почему я не убираю волосы в косы, как делала она. Впрочем, краска на волосах уже тоже требовала обновления — фиолетовый оттенок становился заметен, особенно при прямом попадании солнечных лучей. Волосы так и начинали переливаться аметистом. Это можно было бы назвать красивым, если бы не так опасность, которую я таким образом могла на себя навлечь.
— Ещё не привела себя в порядок с дороги, — быстро оправдалась. — Сегодня у меня длинный день. И в доме надо убраться, и собой заняться.
— Если что, могу тебе компанию составить. Вместе веселее будет.
— Тебе разве дома забот мало?
Тейра махнула рукой:
— Полно. Но тут хоть компания есть.
Она улыбнулась, и я с теплотой подумала о том, как же здорово, что мне так повезло с соседями. Тейра так искренне хотела подружиться, что готова была тратить время и силы на мои хлопоты.
Я не стала отказываться от её помощи. В конце концов, я тоже уже соскучилась по компании. Вместе мы убрались в кухне — это было первое пространство, необходимое мне для жизни. И не только для жизни…
Пролетела у меня шальная мысль, что в этом новом мире я могу попробовать солить разные овощи, как делала это когда-то в прошлой жизни. Науку консервации я постигла почти в совершенстве, знала кучу всяких хитростей и тонкостей. И здесь, на юге Торесфаля, мои знания могли бы пригодиться очень кстати, притом что никто тут пока не занимался подобной деятельностью.
А что, если получится делать домашние заготовки? А что, если на этом даже получится заработать?..
Знаю, это было весьма самонадеянно с моей стороны — ещё ничего толком не разведав, уже строить какие-то наполеоновские планы. Однако я нутром чуяла: моя идея очень даже имеет право на жизнь. Продление срока годности продуктов — всегда актуальная задача, во все времена и во всех мирах. А всякие соленья и варенья это ведь ещё и очень вкусные продукты. Жители Торесфаля наверняка бы оценили такие блюда.
Но были и некоторые проблемы: