Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия
Чувствуя силу своих драконов, я сама наполнялась невидимой энергией. Спина горела, будто по разноцветным узорам моей метки растекалась сталь. Боль была терпимой, но необыкновенной. Такого я раньше не испытывала.
Зверюги урчали и ластились, а я не могла оторвать от них ни взгляда, ни рук. Хотелось исследовать каждый участок тел ящеров, которые могли с легкостью даровать любому смерть.
— Эллин! — ошарашено позвала меня юная госпожа, но я не сразу очнулась от морока, в который окунулась с головой со своими величественными драконами.
— Ты что? — голос Тэттрин дрогнул. — Ты… ты…
Она никак не могла произнести это вслух.
А я только лишь закусила губу от неловкости момента.
Девушка посмотрела на стражу, стоящую возле шатров. И не стала озвучивать свою догадку вслух.
Вдруг Даррион фыркнул и слегка помотал головой.
Я озадаченно посмотрела сначала на него, затем на Тайгарда. Братья в свою очередь буравили своими звериными взглядами свою сестру.
— Ты готова? — я подбежала к девушке и взяла ее за руки.
— Я боюсь, — прошептала Тэттрин, глядя на меня снизу вверх.
— Посмотри, как прекрасны и сильны твои братья, — я махнула рукой себе за спину. — Теперь я хочу посмотреть на тебя. Прошу, не лишай меня этого удовольствия.
Юная госпожа робко улыбнулась, затем кивнула своим слугам. Один из великорослых мужчин поднял девушку на руки и направился к бездне.
Драконы взмыли в небеса, оставляя после себя пыльный ураган.
— Ты справишься, Тэттрин, — я обняла девушку.
— Отойди подальше, я не знаю как мой дракон среагирует на тебя.
Я молча кивнула и сделала несколько шагов назад.
Ох, мне надо было отбежать дальше…
Оставив юную госпожу на земле, слуга вернулся к шатру.
Встретившись с ее взволнованным взглядом, я уверенно кивнула.
И в следующий миг тело Тэттрин озарилось ярким светом. Но, не успев сделать полный оборот, звериная ипостась крутанулась в сторону обрыва, и юная госпожа свалилась вниз.
После таких вот прогулок у меня точно появятся седые волосы.
В небе раздались оглушающие ревы драконов. Они с бешеной скоростью ринулись вниз, а я побежала к краю.
Время резко остановилось, и я с ужасом вглядывалась в темную бездну.
Тайгард показался первым, за ним вылетел дракон ослепляющего золотисто-белого цвета, а уж потом — и Даррион.
Тэттрин была прекрасна. Я наблюдала за ее полетом с открытым ртом, и искренне радовалась за девушку.
Они были столь свободны и изящны, что сердце сжималось от такой красоты.
Они чувствовали себя хозяевами целого неба, разгоняя мощными крыльями воздух.
И мне хотелось парить вместе с ними.
После полетов все мои драконы вернулись в человеческие обличия, и мы в отличном настроении уселись на мягкие подушки, чтобы пообедать.
— Ты должна покататься на драконе, Эллин, — весело прощебетала юная госпожа, уплетая зажаренную тушку куропатки.
Ты посмотри, а полет ей пошел на пользу. Даже аппетит проснулся. Зверский.
— Ни за что, — четко отрезала я и встретила удивленные взгляды братьев. — Нет, нет, нет.
— Трусишка, — подначил меня Даррион, попивая вино.
— Я не трусишка!
Меня задела его откровенная провокация.
— Еще какая, — невзначай усмехнулся Тайгард.
Время близилось к вечеру, небо озарилось яркими красками заката.
Мы расслабленно валялись на мягких перинах, уложенных прямо на земле, и грелись у костра. Точнее грелась только я. Мужчины рассказывали интересные байки из своих походов, а мы с Тэттрин внимательно их слушали.
Вдруг Даррион поднялся и серьезно посмотрел на меня.
— Нам пора, Эллин. Пришло время провести ритуал, — он протянул мне руку, чтобы помочь встать, а сам посмотрел на своего брата. — Тайгард, неси сундук.
Глава 36
— Не могу поверить в то, что ты истинная моих братьев, — весело прощебетала Тэттрин, помогая зашнуровать мне белое платье.
После того, как Тайгард вынес огромный сундук из шатра, мы все дружно спустились к подножью горы и оказались в просторной пещере. На каменных стенах горели факелы, воздух был теплым, у меня складывалось такое ощущение, что нас здесь уже ждали.
Прячась за каменным выступом, я осматривала платье, которое вручил мне Даррион. Он объяснил, что так было положено. Истинная дракона должна была предстать к обряду в белоснежном одеянии.
Правда, мое платье больше походило на просторную ночную рубаху. С размером братья-драконы не угадали.
— Но одна для двоих? Как такое возможно, Эллин? — вслух рассуждала Тэттрин.
Я развернулась к юной госпоже и пожала плечами.
— Мы сами не знаем. Жрец Вольд с Даррионом ищут ответы в старинных книгах и свитках, но пока все безуспешно.
— Я очень рада, — она взяла меня за руки, глядя на меня снизу вверх, восседая на своем переносном троне. — И наконец-то мои братья успокоятся. А кто еще в курсе?
— Больше никто. Тэттрин, я прошу тебя, никому не говори об этом. Твои братья считают нужным хранить это в секрете.
— Конечно, — улыбнулась девушка.
Вскоре слуги унесли юную госпожу, и я осталась одна.
Прислонившись спиной к холодной стене, я закрыла глаза и с трудом сглотнула. Сердце у меня билось так сильно, что уши закладывало.
Больше всего меня волновал вопрос: что будет, когда мы пройдем обряд соединения? Смогу ли я довести начатое до конца? Никакую опасность для драконов я не представляла, мне было все еще важно добраться до Императора.
Правда, с каждым днем мне становилось все сложнее и сложнее.
Я всей душой прикипела к Тэттрин. Лишить ее отца, как когда-то это сделали со мной…
Ох, Богиня!
Встряхнув головой, я постаралась прогнать мысли, от которых моя голова чуть не лопнула.
— Ты готова?
Я подняла испуганный взгляд. Передо мной стоял Даррион, а позади него — Тайгард.
Мужчины впивались в меня жадными взглядами, оценивая мой внешний вид.
— И последний штрих.