После развода в 40. Между нами твоя истинная (СИ) - Екатерина Гераскина
Хотя всё равно тошнит. А теперь и от семейки Ардена тошнит!
И лорд Гарольд этот тоже со странностями. Зачем он натащил в дом рябины и расставлял их по углам особняка?
Лучше держаться от них подальше. Они совсем от горя лишились рассудка.
Всё пошло не так.
Совсем не так.
Я-то думала, они примут меня с распростертым объятиями, ведь я — истинная их сына! Мать будущего наследника, продолжателя рода!
Но нет!
Эта леди Анна выпроводила супруга, а сама смотрела на меня, будто я принесла заразу, будто я не драконица, а василиск в юбке.
Мать Ардена — холодная, как ледяная глыба, — весь разговор улыбалась так, что хотелось бежать. И это её «милая, расскажи о себе» — звучало как приговор. А глаза у неё… зелёные, яркие. И клыки — острые, такими можно перегрызть горло.
Сандра была права: они меня с самого начала не переварили.
Да и не нужно.
К чёрту всё это!
Карета остановилась на Цветочной улице. Я вышла. Так хотелось оказаться дома. Шла, стараясь не хромать, но выходило плохо, как и всегда. Рана, что уже больше двух недель не заживала, снова ныла. Уже второй лекарь разводил руками.
Демоновы идиоты!
И чем только проткнула мне пятку эта клуша?! Она же человек! Что за магия такая?!
Пока дошла до дома, чуть не рухнула. Сандра, как всегда, стояла у двери.
Только увидела меня и всплеснула руками.
— Госпожа Орелия! Наконец-то! Я уж думала, с вами что-то случилось!
— Случилось, — буркнула я, зашвырнув сумочку ей в руки. — Но я жива, слава богам!
Прошла в гостиную, с трудом дотащилась до кресла и просто рухнула в него.
— Сандра, перебинтуй мне ногу, — простонала я, — она ужасно болит.
Та принесла бинты и мазь, осторожно присела рядом.
— Как прошло, госпожа?
Я фыркнула, запрокинула голову на спинку кресла.
— Как? Это был не визит — это был кошмар! Они устроили мне допрос, понимаешь? Настоящий! Словно я преступница! Эта леди Анна так на меня смотрела… будто собиралась прожечь насквозь. А её муж? Этот лорд Гарольд? Представляешь, рябиной все заставил. Мы чай пьем, а он ее по углам разносит. А леди Анна кивает.
— Что, простите, он расставляет? — переспросила Сандра и даже рот раскрыла от удивления, чуть бинт не выронила.
— Глухая, что ли? — огрызнулась я. — Рябины он там по всему особняку расставил!
Отмахнулась от служанки, но та так зависла от моих слов, что пришлось её пнуть в колено, чтобы уже начала снимать с меня обувь и мазать пятку.
— Ардена, кстати, я так и не увидела! Сначала сказали, что он занят, потом что его нет. А может, просто не захотел со мной встречаться. Как будто я сама мечтала туда идти!
Сандра тихо повязала бинт, не глядя в глаза.
Я продолжала жаловаться, чувствуя, как раздражение превращается в злость.
— И эта чёртова нога! Болит, чешется, жжёт… — зашипела я. — Всё против меня!
— Вам нужно отдыхать, — мягко сказала Сандра.
— Мне нужно, чтобы Арден наконец вспомнил, кто я! — резко ответила я. — Он засунул это в меня! — я ткнула в свой живот пальцем. — Так пусть что-то с этим делает! Я страдаю, а он, бездна его раздери, не пойми где!
Сандра отчего-то стала задумчивой. А я откинулась в кресле и прикрыла глаза.
Пусть хоть мир рухнет, но я добьюсь, что Арден сделает мне предложение.
Я его истинная.
Я мать его ребёнка.
Был у меня еще один план. На зов моей драконицы в небе ящер обязан откликнуться.
А драконицы в беде и подавно!
На маленьком сроке можно оборачиваться, это не страшно, хотя риски были, конечно. А вот на большом подобное уже может быть опасно.
Глава 36
Орелия, истинная Ардена
— Мне срочно нужно придумать, в какой опасности я могу находиться!
— Что вы задумали? — спросила меня Сандра. Она уже принесла чай и поставила передо мной чашечку, подала мое любимое печенье.
— Мне надоело, что Ардена нет рядом. Я не могу его найти, не могу дозваться до его дракона. Думаю, моя драконица в обороте сможет его привлечь. А ещё лучше, если бы я при этом находилась в беде.
Сандра положила ладонь на поднос и чуть наклонилась ко мне:
— Моя госпожа, вы так молоды, но так проницательны… как же хорошо вы это придумали. Да, это будет выход, но нужно действовать хитрее. Вы знаете, я тоже заметила: стоит только лорду Ардену появиться у вас в доме — ему очень сложно от вас уйти, а стоит ему отдалиться — он едва ли пытается вас навещать.
— А что говорят слуги в доме леди Анны? — спросила я.
— Они молчат, — ответила Сандра, понизив голос. — Я их пыталась расспросить — заткнулись и не хотят ничего выдавать.
— Думаешь, они поняли, на кого ты работаешь? — усмехнулась я, отламывая печенье и кривя губы в пренебрежении.
— Возможно. Жаль все же, — вздохнула Сандра. — А ведь я им сулила хороший заработок.
— Ну и пусть они все там чокнутые, — махнула рукой я. — Но, Сандра, что же мне делать? Надо что-то придумать.
— Напишу-ка я вашей матушке, — предложила служанка.
— Нет, — прервала я её решительно. — Мы должны сами всё выяснить. Не хочу слушать от неё нотации, что я ни на что не способна. Нет, мы сами во всём разберёмся.
Ночь и утро прошли в мыслях об истинном.
Он снова так и не появился. Ох, как же я была зла!
Особенно зла с утра: меня тошнило!
Никакие отвары Сандры не помогали, а его не было рядом. Когда его Кристина была беременна, он наверняка не покидал её — сидел рядом, чтобы ей не было тошно.
А я сама прохожу через этот ужас. И ещё не могу воспользоваться своими любимыми духами — меня от них воротит, выворачивает наизнанку. Готова выплюнуть все внутренности.
Вот и ему бы так досталось!
— Сандра, — сказала я вдруг, — я не могу больше сидеть в этих четырёх стенах. Намажь мне ногу и пойдём прогуляться, вели подать карету. Я хочу попробовать тех новых пирожных, о которых все пишут в газетах.
— Это замечательная идея, моя госпожа, — разулыбалась моя служанка. — Проветритесь — вдруг придёт какая-нибудь замечательная мысль, и вы поймёте, как достучаться до лорда Ардена.
— Только на это и рассчитываю, — процедила я, скрипнув зубами.
Сандра помогла мне облачиться в дорогое голубое платье — прямо по цвету моих глаз. Я уложила светлые волосы локонами: вдруг мне удастся его ненароком встретить. Надела