Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда - Алена Шашкова
— Я думала, там просто уже нет оборотней, не осталось, — опускаю я взгляд. — А получается…
— Они вынуждены скрываться, потому что из страны так просто не уедешь. Я удовлетворил твоё любопытство? Это проблемы гильдии, и я разберусь. Уже почти знаю, кто устроил нам «атаку».
Тут и мне несложно догадаться.
— Больше не пойду в Шёпот, — хмыкаю я. — Неприятное впечатление от них осталось. Назвали вип-клиентом, но даже кофе не предложили.
Я салютую Джею чашкой и делаю новый глоток. Вкусно. Надо было и в этот раз принести сладости.
— Роула, — вдруг серьёзно смотрит на меня Джей. — Ты мне нужна.
Он вытягивает руку и касается моих пальцев, и от этого доверительного и немного интимного жеста в груди разливается тепло. Я невольно смущаюсь.
— Не могла бы ты помочь? — продолжает он. — Нужно будет ещё раз сходить в Шёпот, в комнату для випов. Повод любой. За это исполню любую твою просьбу.
— Ты… хочешь втянуть меня во что-то не совсем законное?
Вместо ответа Джей расплывается в хитрой улыбке.
— Верно. С ними по-другому не выйдет. Так что, ты согласна, Роула?
Мне приятно, что на этот раз он рассчитывает на меня, а не я на него, как обычно. И рада, что он мне доверяет настолько, что рассказывает о своих не совсем законных делах… Правда, мелькает мысль, что это только потому, что Джей ничем не рискует: у меня всё равно нет доказательств, а значит, я не представляю угрозы. Но всё же, чувствую, что мы стали ближе.
— Хорошо, — решаюсь я. — Расскажи подробнее.
— Я дам тебе маленький артефакт, а ты подкинешь им его, скажем, под ковёр. Или оставишь под столом, неважно. Главное, сделай незаметно и убедись, что в этот момент никто на тебя не смотрит.
— Зачем?
— Если узнаешь, то станешь соучастницей, — подмигивает Джей. — Если в общих чертах, то этот артефакт для прослушивания, и у меня есть план.
— Я согласна. За это я попрошу зелье, которое могло бы заглушить эффект зелья притяжения или чего-то подобного. Из-за отца у меня вчера был просто ужасный вечер.
Джей округляет глаза. Даже он не ожидал такого. Я только горько вздыхаю.
— Можно подробнее? — подаётся он вперёд. — Что именно случилось?
Я с жаром рассказываю «условие» отца выпить подозрительное зелье, а ещё то, что не факт, что он остановится на одном разе. А потом рассказываю, как выяснилось, что это за зелье. На поцелуе я смущаюсь и только вскользь упоминаю его.
— Больше я такого не выдержу. Я и так вынуждена терпеть Райана Льюиса из-за того, что не могу разорвать помолвку, но теперь, если он так нагло будет себя вести!.. Даже не знаю, что сделаю.
— Ясно. Да, Райан это зря, — потерев переносицу, произносит Джей. — В любом случае к зельям прибегать — последнее дело. Сегодня же дам тебе антидот.
— Спасибо, я знала, что на тебя можно положиться!
Теперь я беру Джея за руку и сжимаю её в знак признательности. Он словно стряхивает с себя задумчивость и тепло улыбается.
Я делаю, как договаривались: прихожу в Шёпот, заказываю информацию на своего же отца. Чувствую себя при этом последней предательницей, но быстро вспоминаю, как он со мной обращается, и чувство гаснет. Пока я жду в комнате для вип-клиентов, незаметно роняю артефакт — продолговатый, похожий на двух змей, оплетающих камень. Сделав заказ, спокойно ухожу, и даже никто меня не останавливает.
Надеюсь, это поможет Джею.
Домой совершенно не хочется, и я решаю, что можно посетить одного старого знакомого. В те времена, когда отец пытался научить меня нормально управлять магией, ко мне приходили разные учителя. В том числе и Гарольд Кливленд — очень рассеянный и настолько же увлеченный магической наукой сотрудник башни. Я слышала, что он тоже разрабатывал артефакты, и он показывал мне символы. Если с кого-то и начинать, то с него. Сама я всё никак не пойму, что такого хотел сделать наш убийца.
Меня в Башне знают в лицо, так что пускают без проблем. Я выясняю, где кабинет Гарольда, поднимаюсь, стучу, немного волнуясь. Отец старается скрывать, что я так и не освоила силу, и если Гарольд спросит…
А, плевать!
— Заходите.
Мой бывший учитель сильно постарел, но не растерял прежнего огня в глазах. Он радостно встречает меня и расспрашивает о делах. Кабинет завален разными вещами: колбами, книгами и частями будущих артефактов. На стенах развешано множество запечатлительных карточек с Гарольдом в компании с разными людьми — наверняка учениками или коллегами. В общем, всё время глазам есть, что порассматривать, и я увлекаюсь.
— Но что же тебя сюда привело? — Гарольд достаёт из шкафа с бумагами кружку и дует в неё. — Чай или кофе?
— Я ненадолго, — кошусь на потёки на чашке и решаю отказаться. — На самом деле…
Рассказываю Гарольду о том, как мы искали родственницу Тины и что я увидела. Но мой бывший учитель всё ещё не понимает связи. Предположений «что мог хотеть провернуть тот сумасшедший» у него тоже нет. Приходится спрашивать в общих чертах о применении символов в артефакторике.
— Говорят, они устарели, — заканчиваю я. — Но по какой-то причине преступник выбрал их. Может быть, он совсем не маг?
— Символы никогда не устареют, — подняв палец вверх, заявляет Гарольд. — Я продолжаю их исследовать, совмещая с современными методами, такими как сплав Кейна, проводящий и накапливающий магию.
— А можно подробнее?
Эта фраза оказывается ошибкой.
Гарольд держит меня два часа, рассказывая обо всех научных проектах, где участвовал. Даже если там не было магических символов. Но я наводящими вопросами всё же вытаскиваю то, что меня интересовало.
— Вот команда, с которой мы тогда работали над артефактом, способным сокращать мышцы. Тоже хотели внедрять его в тела, но испытание провалилось. В итоге нас обошли, — последняя фраза звучит печально.
Я рассматриваю карточку, но никого не узнаю. Наверное, никто из них не остался работать в Башне или же не добился особых успехов, иначе мы бы рано или поздно пересеклись. Хотя один молодой человек кажется смутно знакомым.
— Минус был ещё в том, что во