Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда - Алена Шашкова
— Что? — поднимаю голову.
Ритуал, символы, артефакты. Чувствую, что я близка к тому, чтобы что-то понять, но никак не ухвачу ниточку. Это похоже на то, с чем я столкнулась, но в то же время совсем не то.
— Я могу забрать какие-нибудь статьи или документы, чтобы изучить это дома?
— Все наработки сгорели после легендарного третьего взрыва на пятом этаже, — вздыхает Гарольд. — Мы не стали восстанавливать, ведь всё равно не достигли цели. А статья есть, я найду.
Гарольд ищет нужный журнал долго. Он хранит на память вообще всё, только в разных местах. И я терпеливо жду, пока он не находит нужный выпуск, от которого уже отлетела обложка.
Тороплюсь домой, чтобы там наконец-то поесть, заодно успокоиться. Не знаю почему, но я разволновалась, когда Гарольд рассказал подробности именно этого проекта. Может даже быть, что на запечатлительной карточке, которую я тоже выпросила, есть убийца.
Но если была статья, то о методе знала не только команда разработки, так что я, возможно, зря себя накручиваю.
Но дома выясняется, что у меня гостья. Диана решила зайти, как раз кстати — расскажу ей о своих запутанных мыслях.
— Я принесла газету, потому что знала, что ты прочтёшь её только завтра, и то если кто-то скажет! — сразу заявляет Диана, стоит нам встретиться.
— Газету? Что-то случилось?
— Ещё как! Ты была права, — Диана вручает мне «Королевский вестник». — Шёпот не хорошая гильдия. Они использовали запрещённые артефакты, чтобы шантажировать клиентов! Я бы ни за что не подумала.
Я поражаюсь скорости реагирования. Джей, похоже, это и устроил, да ещё и журналистам слил всё в первый же день. Открываю статью, но до букв дело не доходит. Первое, что бросается мне в глаза — изображение ужасного запрещённого артефакта, который я узнаю с первого взгляда. Ведь именно его я несла в кармане через половину города.
Глава 39
У меня нет слов. Как он мог? Какая я дура, что согласилась!
— Видишь? Ужас какой. Я-то думала, что они хорошая гильдия. Оказывается, обе они одного поля ягоды, что Коготь, что Шёпот.
— И не говори, — мрачно говорю я. — Можно оставить газету?
— Тебе её принесла, почитай обязательно.
Кое-как успокоившись, точнее, отложив панику на потом, я прошу Тину принести нам с Дианой чай и сладости и рассказываю о том, как продвинулось моё дело. Вижу, что про артефакты подруге неинтересно слушать, и она то и дело вздыхает с отрешённым взглядом. Наверное, думает о своём Арчи. Решаю не задерживать подругу и обещаю держать её в курсе, если пойму что-то. Диана мне не советник в магии.
— Но вот знаешь, что я подумала? — говорит подруга уже перед тем, как собирается уйти. — У убийцы есть в жизни какая-то драма.
— Наверное, раз он пошёл на убийства, — пожимаю плечами.
— Любовная, — добивает Диана. — Или связанная со смертью.
— Поясни.
— Это ощущение. Эти твои артефакты, они ведь нужны для спасения жизней, когда исцеление и другие методы не работают. Но преступник пошёл даже дальше и на основе этих артефактов придумывает что-то своё. У него точно кто-то умирает, а может быть, и он сам.
— Звучит логично. А почему ты сказала о любовной драме?
— Не знаю, при чём-то здесь ведь должны быть брошенные невесты?
Диана уходит, а я на время задумываюсь над её словами. Нам нужно искать человека, знакомого с проектом Гарольда, и с проблемами со здоровьем у близких или у него самого. Уже легче, но всё равно, как такого найти?
Джей. Придётся задать ему парочку вопросов, а потом положиться на него в последний раз. Потому что не могу теперь ему доверять.
Уже поздновато выходить из дома, но я всё равно рискую и выхожу. Беру карету, а в пути читаю статью в Королевском вестнике. Из него я узнаю, что на гильдию Шёпот поступила анонимная жалоба от клиента. Был обыск, в здании гильдии нашли сразу несколько запрещённых артефактов. В том числе и «мой». Он действительно используется для прослушивания разговоров, так что Джей не соврал. А запрещён он потому, что был создан с использованием запретной магии, отчего сводил с ума в качестве побочного эффекта.
В нетерпении залетаю в швейную лавку, которая уже готова закрываться. Меня пропускают в кабинет, и к этому моменту я уже так накручиваю себя, что готова с ходу бросаться обвинениями в Джея. Но чудом сдерживаюсь и просто здороваюсь.
— Что-то случилось? — беспокоится Джей, как будто ничего не понимает.
Он сидит за столом, заваленным множеством папок с бумагами. Просматривает их по одной. Те же папки я замечаю и на полу, лежащими стопками.
Вместо ответа я кладу на стол газету. Нависаю над ней и смотрю в глаза Джею.
— Ты не предупредил, насколько это опасный артефакт. И о том, что всех клиентов будут вызывать и опрашивать в тайном сыске, — сквозь сжатые зубы говорю я.
— Тебя не будут, — улыбается Джей. — Не спрашивай почему, это тайна.
Я на мгновение теряюсь. С одной стороны, это хорошо, но с другой… Он продолжает нарушать закон! А я продолжаю быть в этом замешана.
— А насчёт артефакта — он нерабочий. Поэтому безопасен.
— Если бы меня поймали вместе с ним по пути в Шёпот? — сержусь я.
— Кто? — хмыкает Джей. — Знали только ты и я, а сыскные, какими бы профи ни были, не умеют читать мысли. Риск был минимален.
Крыть мне нечем, но осадочек остался, как говорил мой частный учитель по зельеварению. Я замолкаю и сажусь на стул, продолжая только недовольно сопеть.
— Хорошо, я больше не буду тебя в это втягивать, — выдыхает Джей. — Прости. Просто подумал, что ты… А, ладно.
Он трёт переносицу и брови, о чём-то думая. Теперь я начинаю остывать: похоже, Джей не хотел для меня ничего плохого. Просто… разные у нас представления о правильных и неправильных методах. Он работает в этой сфере и знает лучше, а я…
А я, получается, не видела проблемы в том, чтобы подслушивать нечестных на руку конкурентов, но против того, чтобы их подставлять? Узнаю о себе новое. Раньше меня жизнь просто не ставила перед подобными моральными дилеммами.