Высокие ставки - Хелен Харпер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Высокие ставки - Хелен Харпер, Хелен Харпер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на пятках, рассчитывая, что любопытство в нём возьмёт верх. Я не разочарована.

— Насчёт чего?

— Вам стоило спросить «Насчёт кого?».

Он складывает руки на груди и сердито смотрит на меня.

— Продолжай.

— Теренс Миллер.

Он морщит нос.

— Я понятия не имею, кто это.

— Он уволился с прежней работы, чтобы быть завербованным в вашу Семью, — я наклоняюсь вперёд. — И он может быть серийным убийцей.

Медичи пристально смотрит на меня.

— В моей Семье нет убийц.

— О, он не просто убийца. Ему также нравится насиловать. Пригвождать своих жертв к земле кольями. Избивать их до состояния кровавого месива. Либо так, либо он помогает настоящему убийце.

— Ты имеешь в виду парк Джубили.

Я киваю.

— Да.

— Полиция оправдала Семьи. Возможно, ты это пропустила. Кроме того, та женщина была не более чем шлюхой.

Я стискиваю зубы.

— Эта женщина была не единственной жертвой. Было также четыре вампирские жертвы, — я встречаюсь с ним взглядом. — Все Медичи.

— Это невозможно, — пренебрежительно говорит он. Однако я улавливаю проблеск сомнения.

— Джейн. Линда. Белла. Летиция, — я загибаю пальцы, перечисляя их имена. — Что с ними случилось? — он не отвечает. Он точно знает, кем они были. — Они исчезли, не так ли? Четыре могущественные женщины-вампира, которые исчезли средь бела дня. Вас не волнует, что случится с вашими подчинёнными?

— Если это не деймон Какос добрался до них, значит, это сделал кто-то из других Семей, — рычит он. — Пытаясь подорвать мою репутацию.

Я качаю головой.

— В отличие от вас, другие Семьи сотрудничали с нами. Это были не они. Мы проверили даты и паттерны поведения. Нападавший в парке Джубили похитил ваших вампиров. Посмотрите мне в глаза. Я лгу?

Его лицо искажается.

— И этот злоумышленник также похитил и изнасиловал Эндрю?

Я морщу лоб.

— Кого?

Медичи понижает голос.

— Он исчез посреди улицы недалеко от Ковент-Гардена месяц назад. Полагаю, не слишком далеко от того места, где находится ваш жалкий офис.

Я знаю, о ком он говорит; я вырубила Эндрю, и Майкл избавился от него. Это было предметом спора между нами. Я вздёргиваю подбородок.

— Нет, — я хочу добавить, что Майкл также не похищал Далию и не превращал её в кровохлёба против её воли, но это выдало бы слишком многое.

— Я вижу это по твоим глазам, — шипит он. — Ты презираешь меня. Ты думаешь, что я слаб, — он качает головой. — Это ты слаба и тянешь за собой на дно все остальные Семьи. Как ты думаешь, что произойдёт, когда ты пойдёшь навстречу людям? Когда Семьи откажутся от власти, за которую они боролись веками? Ты всего лишь маленькая девочка, ты понятия не имеешь, что делаешь, — он возвышается надо мной. — Ты погубишь нас всех.

— Вы не можете вечно жить в девятнадцатом веке. Если вы не пойдёте на компромисс, каждый вампир обречён.

— Идти на компромисс? Мы самые могущественные существа на этой планете. Мы не идём на компромисс.

Я думаю об Иксе.

— Вампиры не самые могущественные, и вы это знаете. Но я здесь не для того, чтобы это обсуждать. Теренс Миллер, — напоминаю я ему. — Где он?

— Я не знаю, бл*дь.

Снаружи раздаётся приглушённый треск и крик. Дверь позади меня с грохотом распахивается, и я отскакиваю в сторону, когда замок разлетается в щепки, и она открывается. Майкл с грозным видом смотрит на нас.

— Приветики! — щебечу я. Он пришёл рано. Почему он не мог подождать ещё пять долбаных минут?

Манипенни появляется у него за спиной.

— Простите, мой Лорд. Он не принимал отказа. Он просто ворвался…

Медичи поднимает руку.

— Это не имеет значения. Оставь нас.

Она пищит что-то, что могло означать «как пожелаете», и исчезает.

— Я мог бы и сам догадаться, — усмехается он. — Куда идёт карлик, там скоро появишься и ты, Монсеррат. Тебе следует перестать цепляться за её подол.

— Отпусти её, — рычит Майкл.

Я закатываю глаза к небу.

— Я не его пленница. Мы разговариваем, — я многозначительно смотрю на Майкла. — Не мог бы ты уделить нам ещё несколько минут?

— Ты просила меня прийти.

— Нет, — огрызаюсь я, — я просила тебя быть поблизости, чтобы подстраховать. А не вламываться сюда, как таран. Я не девица в беде, я пытаюсь выполнять свою чёртову работу.

— Тебе следовало сначала поговорить со мной.

Я раздражённо вздыхаю.

— Сколько раз мне это повторять? Ты мне не начальник.

Медичи усмехается. Мы с Майклом поворачиваемся и смотрим на него.

— Посмотрите на вас двоих, — говорит он. — Знаете, вам нужно уединиться.

— Мы друзья.

Медичи кивает.

— Верно. Конечно, так и есть.

— Где Теренс Миллер? — спрашиваю я снова. С приходом Майкла я чувствую, что теряю контроль над ситуацией, но я не собираюсь уходить без информации, за которой пришла.

Мой добрый самаритянин, теперь уже с довольно неприглядным синяком, появляется в дверях, задыхаясь.

— Мой Лорд, та женщина Блэкмен. Она здесь. Она… — его взгляд падает на меня, и его голос срывается. Он также замечает, что дверь свисает с петель.

— Привет, — говорю я. — Извини за это. В этом не было ничего личного.

Он переводит взгляд на Медичи, который выглядит слегка раздражённым.

— Джозеф, узнай для меня, есть ли у нас Теренс, урождённый Миллер, хорошо?

— Да, мой Лорд.

Я приподнимаю бровь. Они у него хорошо выдрессированы.

— Спасибо, — говорю я, когда бедный Джозеф отправляется выполнять его поручение.

— Давай проясним одну вещь, Блэкмен, — говорит Медичи. — Ты вломилась в мой дом. Ты осквернила имя моей Семьи, — Майкл открывает рот, чтобы заговорить, но Медичи тычет в его сторону большим пальцем. — Ты ничем не лучше, — его взгляд становится жёстким. — Мы не друзья. У меня нет желания оказывать вам какие-либо услуги. Если то, что вы говорите, правда, я сам разберусь с этим Теренсом.

— На самом деле, если он у вас, было бы лучше, если бы вы передали его мне.

— Закон ведь не изменился, пока мы с вами разговаривали, не так ли? Мы по-прежнему сохраняем права Семей?

Я мысленно чертыхаюсь. Фоксворти убьёт меня, если Миллер окажется преступником и нам не удастся с ним поговорить.

— Да, — говорю я сквозь стиснутые зубы, — но…

— Тогда никаких «но», — Медичи поглаживает подбородок. — Как ты сюда попала сюда незамеченной?

Я поджимаю губы. Он и так без труда найдёт люк и стену, сквозь которую я пробила себе путь как бульдозер. Но это не значит, что мне нужно объяснять ему это по буквам.

— Ты очень надоедливый ребёнок, — говорит он мне.

Я пожимаю плечами.

— Вы бы не стали со мной разговаривать, если бы я попыталась записаться на приём.

— Возможно, ты права, — он смотрит на Майкла. —

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн