» » » » Фальшивый король - Ксения Лисица

Фальшивый король - Ксения Лисица

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фальшивый король - Ксения Лисица, Ксения Лисица . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 3 4 5 6 7 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
люди относитесь к семейным узам.

Валентин кивнул.

— Готов.

«Ради тебя. Ради Сосновых Островов. Ради нашей будущей жизни».

Глава первая. Афира

Могла ли Афира предположить, что первая встреча с драконами обернётся таким разочарованием? Теперь она понимала, что полагать, что она сразу же сможет поговорить с ними, было наивно.

В детстве она расспрашивала Лэ и Валлу о том, как именно хафани говорили с драконами. Знали ли они какой-то особый язык? Как это происходило? Обе лэтанки должно были хоть раз присутствовать при этих разговорах за свою долгую жизнь.

Валла в ответ только пожала плечами.

— Я жила в таком месте, где и хафани, и драконы почти не появлялись. Я видела, как хафани говорит с драконом только один раз и выглядело это странно. Дракон молчал, но хафани разговаривал так, будто тот ему отвечает.

Лэ смогла объяснить им обеим, что видела Валла.

— Драконы и хафани имеют общие корни. Драконы утратили физическую способность говорить давным-давно, но, так как хафани им ближе всех, они могут общаться с ними с помощью магии, посылая свои мысли напрямую в их голову. Между представителями этих двух рас существует что-то вроде крепкой магической связи, которая делает это возможным.

Но, встретившись с драконами в Оазисе, Афира не почувствовала никакой магической связи. Да, она была в восторге и Хрусталь, похоже, осознал, кто она такая. Но никто из драконов не заговорил с ней. А она сама при всех не могла этого сделать. Оставалось дождаться, когда Афира сможет поговорить наедине хотя бы с Бирюзой — драконихой, которая досталась ей.

Но тренировки проходили под неусыпным надзором старых всадников, а если не было рядом их, то были её новые товарищи. Поэтому, как не было это для неё тяжело, Афира на время забыла о драконах и переключилась на Дезире. Ей было трудно заводить дружеские отношения с людьми, но Дезире Жаккар стала исключением. Она сама с радостью откликалась на любое, даже малейшее, проявление дружелюбия.

Северин старательно добивался расположения Жюля, Мариз и Венсан держались особняком, так что соперников за внимание Дезире у Афиры не было. В отличие от Ксавье, который мог болтать, не ожидая от неё ответов, Дезире пыталась растормошить Афиру, заставляя отвечать на вопросы и делиться своим мнением. Поначалу это раздражало, к тому же она боялась сказать что-то не то. Но к концу месяца, отведённого на тренировки, Афира поняла, что искренне наслаждается общением с Дезире. Может, всё дело было в том, что новая подруга напоминала ей о Цан.

Не только мужская часть команды обменялась драконами. Трусоватая Волна, поначалу доставшаяся Дезире, стала драконихой Мариз, а ей самой досталась Лепесток. Афира осталась единственной, кто не менял своего дракона. И она была этому рада. Каждый раз, заглядывая в глаза Бирюзы, она видела в них не просто выдающийся ум, но и доброе сердце. Может быть, ей это только казалось, но Афире хотелось верить, что она не ошибается.

А для этого нужно было как можно скорее найти способ поговорить с драконами.

Так Афира снова оказалась в библиотеке, где прилежно изучала человеческий язык. Какое-то время назад она перестала сюда ходить. Основы языка были изучены, и теперь она совершенствовала его в разговорах с Ксавье и всадниками. Но у неё сложилась определённая привычка: если она чего-то не знала или не понимала, то сначала спрашивала у Ксавье, а потом искала ответ в книгах. В случае с драконами на Ксавье рассчитывать не приходилось.

Библиотека напомнила ей о Леони. Ничто, с того момента, как Афира покинула Остров Ураганов, не удивляло её так сильно, как то что помощница библиотекаря Лайза оказалась наследной принцессой Леони Вьен. Почему она работала в библиотеке? По собственному желанию или нет? Знала ли об этом её семья? Афире стоило больших усилий выкинуть Леони из головы. Осознавать, что девушка, так много помогавшая ей, может оказаться врагом, было неприятно.

В этот раз библиотека ничем не смогла ей помочь. Вся информация о драконах, которую нашла Афира, была написана людьми и, конечно, никаких упоминаний хафани и их связи с драконами она не нашла. Вернулась домой она в подавленном настроении, что не укрылось от бдительного взгляда Ксавье.

Не видя смысла что-либо от него скрывать, Афира рассказала о связи, которая должна быть у неё с драконами, но которую она так и не почувствовала. О том, что они не разговаривают с ней и не отвечают на попытки поговорить, которые она уже успела предпринять.

Выслушав её, Ксавье дал неожиданный ответ.

— Почему бы не спросить Алоиза?

Афира заметила, что в последнее время Ксавье сблизился с ведьмаком. Может, причиной этому послужила трепетная любовь Селки к человеку, которая, казалось, только возросла. Может, что-то другое. Однако…

Действительно, почему бы не спросить Алоиза? Самая важная информация, которой они владели, появилась благодаря ему. Орден Охотников, некроманты… И тот учебник языка хафани, благодаря которому Афира теперь знала немного больше о расе, последней частичкой которой была. Всё это благодаря Алоизу. Иоланта сделала ей поистине королевский подарок. Может, и в этот раз он сможет помочь.

Но даже Алоиз не смог. Сам он ничего не знал, а после продолжительного копания, сопровождающегося недовольным бормотанием и ругательствами, в своей обширной библиотеке положил перед Афирой пухленькую книгу. Она взглянула на неё с надеждой, которую ведьмак поспешил развеять.

— Сомневаюсь, что там есть что-то о том, как вернуть драконам способность говорить. Зачем, если в то время она у них и так была и никуда не собиралась исчезать.

Афира смотрела на коричневую потрёпанную тканевую обложку книги. Зачем он тогда её достал?

— Это истории о совместной жизни хафани и драконов. О том, что они значили друг для друга. Написано на общем языке, но там есть вставки на языке хафани, с переводом.

Теперь она посмотрела на книгу другим взглядом. Аккуратно взяла в руки, провела пальцами по обложке.

— Спасибо.

Алоиз пожал плечами. Раздражённо, но не из-за Афиры. Она уже достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что его раздражение направлено на самого себя. За то, что не смог справиться с поставленной перед ним задачей.

Алоизу нравилось быть тем, кто находит правильные решения и с блеском выходит из сложных ситуаций. Неудачи он воспринимал очень болезненно. Особенно когда у него были зрители. Поэтому и достал эту книгу, чтобы хоть как-то компенсировать неудачный поиск другой информации.

Но Афира всё равно была ему благодарна. Она с радостью хваталась

1 ... 3 4 5 6 7 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн