» » » » Влюбить и обезвредить некроманта - Маргарита Блинова

Влюбить и обезвредить некроманта - Маргарита Блинова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влюбить и обезвредить некроманта - Маргарита Блинова, Маргарита Блинова . Жанр: Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 3 4 5 6 7 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подкошенная столь впечатляющей аргументацией от мастера слова.

Встав на четвереньки, я подползла к краю стола, осторожно глянула вниз и озадаченно нахмурилась. Просто никто и никогда не говорил, что гиена оказывается может лечь на два поперечных шпагата.

Или на такие чудеса акробатики способны только воспитанные некромантами зверушки?

Дверь скрипнула, но я не успела глянуть, кого еще там нелегкая принесла. Именно в это мгновение гиена дернула башкой и начала подниматься. Я вскрикнула и повторно опустила тяжеленную награду на голову твари.

– Гы! – выдала та, а после ее лапы разъехались в стороны, язык вывалился из пасти, и источник моего панического ужаса упал на пол.

– Вы только что… – услышала я голос Бендера. Крайне потрясенного Бендера. И только теперь я заметила примчавшихся на помощь мужчин.

Экскурсовод так пристально смотрел на павшую от моей руки гиену, словно никак не мог поверить в реальность происходящего.

– Вы… – хрипло выдавил потрясенный Бендер. – Вы… – сделал он еще одну попытку связно высказать свою мысль, но не преуспел.

И в этот момент в кабинет заглянуло новое действующее лицо. Если быть точнее, то некромант. Если совсем уж углубляться в детали, то сам Данте Праймус. Глава отделения некромантии. Я его по картинке в газетах сразу узнала.

Он внимательно посмотрел на меня, перевел взгляд на Бендера, потом заметил валяющуюся на полу гиену. Его темные брови удивленно приподнялись.

– Поверить не могу. Вы его вырубили.

Некромант поднял голову, глянул на меня и неожиданно широко улыбнулся. Его не портила ни маска, скрывающая практически всю правую половину лица, ни хроническая усталость во взгляде завораживающих глаз.

– Мне очень жаль, – поспешила раскаяться я в содеянном с гиеной, воровато пряча статуэтку за спину.

– А мне нет, – мягко улыбнулся господин Праймус. – Сказать по правде, Азра давно напрашивался на что-то подобное.

Мужчина сделал решительный шаг вперед и галантно протянул руку, чтобы помочь мне спуститься со стола.

– Данте Праймус, глава отделения некромантии. Рад познакомиться.

Мужчина понравился сразу. Так бывает, когда достаточно одного взгляда на человека, чтобы испытать к нему глубокую приязнь и доверие.

И дело тут вовсе не в том, что на нем были серые классические брюки и строгий жилет поверх черной рубашки – стиль одежды, который я просто обожала видеть на мужчинах. И точно не в очаровательной фибуле в виде головы ворона.

Он просто весь был такой располагающий к себе, что меня это сразу подкупило.

– Маргарет Рид, «Староградская правда», – смущенно представилась я в ответ и сжала ладонь господина Праймуса.

Некромант вздрогнул, как от удара, и с величайшим удивлением уставился на наши сомкнутые руки.

Незримый купидон спустил тренькнувшую тетиву.

Глава 6

Трагические совпадения или сила подставы

Данте медленно, чтобы не тревожить больную ногу, опустился перед распростертым на полу телом и провел руками над головой гиены, проверяя состояние вместилища для Азры.

– Мне правда так жаль, – искренне сокрушалась девушка за его спиной.

Где-то на заднем плане Бендер с задумчивым выражением на лице смотрел на полку с наградами, а потом воровато оглянулся и прихватил ту самую статуэтку, которой вырубили саркастичного болтуна всея башни.

– Понимаете, я с детства гиен боюсь, – объясняла журналистка, надо сказать, крайне симпатичная журналистка. – Просто как-то мы с папой пошли в контактный зоопарк, а там на меня бросилась и покусала одна такая… Ну не такая, конечно. Значительно меньше, но страх остался…. Еще раз простите. Ваш питомец не сильно пострадал?

– Эй! – внезапно поднял голову Азра и воинственно уставился на девушку. – Первое, что тебе, мисс гороскопчик прошлой недели, следует запомнить: я не питомец, а высокоинтеллектуальная сущность, по глупой случайности заключившая сделку с девочкой-артефактором. Второе… – Азра задумался. – Почему у меня так сильно раскалывается голова?

Гиена вытянула лапу, осторожно коснулась ушибленного места и возмущенно вскочила на все четыре лапы.

– Ну вот, я так и думал! Данте, она проломила мне череп. Я требую созвать всех защитников дикой среды. Этот случай не может остаться без огласки и общественного порицания. Я требую моральной и финансовой компенсации за свои страдания.

– Упомянутые тобой защитники дикой среды не защищают трупы, – ответил Данте, через боль поднимаясь на ноги.

Но на Азру этот аргумент не подействовал. Оскалившись, он двинулся на журналистку.

– Значит так, писака-полосака, слушай внимательно…

Данте подался вперед, чтобы встать на защиту симпатичной журналистки, но знакомый блеск в ее глазах дал понять, что лучше не вмешиваться и дать ей возможность самостоятельно поставить зарвавшегося Азру на место.

– Нет, – отчеканила Маргарет.

– В смысле? – растерялся Азра, уже привыкший к тому, что его новый облик не подразумевает отказов.

– Полосака. Нет такого слова, – внесла ясность девушка.

– Ой, – поморщился Азра и возмущенно топнул передней лапой, – вот только давай без уроков словесности. Сомневаюсь, что человек, выдумывающий гороскопчики, способен научить меня чему-то толковому.

– Да, я пишу гороскопы, – с достоинством признала Маргарет, вскинула голову и решительно шагнула, заставив гиену попятиться. – И знаешь что?

– Что?

– Я сразу поняла, кто ты по знаку зодиака.

– И кто же? – Азра уставился на журналистку с наигранно-ехидным «ну давай, блесни познаниями» во взгляде, а та набрала побольше воздуха и припечатала:

– Козел.

А после с гордо поднятой головой вышла из комнаты.

– Эй! Нет, такого знака зодиака! – отправился от шока Азра. – Вернись. Вернись! Я еще не закончил этот словесный спарринг твоим безоговорочным нокаутом!

Данте закашлялся, маскируя рвущийся наружу смех. Даже обычно невозмутимый Бендер не удержался от широкой улыбки. И только Азра не находил ситуацию забавной.

Он развернулся к главе отделения некромантии и возмущенно мотнул пострадавшей башкой.

– Данте, ну чего ты стоишь. Забыл в каком мы месте? Беги и догоняй эту ехидную красотку, пока она не вляпалась в очередного твоего ученика и его практическую или пересдачу!

И, словно в ответ на предупреждение, в коридоре раздался знакомый скрип колес тележки с практической работой Эдварда и Рычая, трагический вопль «Гертруда! НЕЛЬЗЯ!!!» и девичий визг.

Данте и Бендер, не сговариваясь, бросились на помощь.

– Ну… – Азра не скрывал своего торжества. – А я что говорил!

Глава 7

Несвоевременный больничный

Шефа я не обманула! Я вообще не склонна обманывать себя и других, а потому, невзирая на стресс и низкую мобильность, таки сделала свое дело.

Заметка на двести слов с запоминающимся названием «Некроманты и места, где они обитают» лежала на столе начальника еще до его торжественного прихода на рабочее место.

Лежали и деньги, которых вполне хватило бы на оплату билетов домой с поджидающими меня за накрытым столом родственниками.

Лежала и

1 ... 3 4 5 6 7 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн