» » » » Гордость инопланетного дикаря - Калиста Скай

Гордость инопланетного дикаря - Калиста Скай

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гордость инопланетного дикаря - Калиста Скай, Калиста Скай . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 48 49 50 51 52 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Делии.

— Выглядит совсем не так, как должно. Гель должен быть абсолютно прозрачным, с мелкими серебристыми вкраплениями. И раньше у него не было запаха. Я не хочу мазать этим Софию.

Она взяла половину шара и сморщила нос.

— Да, ты прав. Ей точно это не поможет.

— Мне так жаль!

— Все в порядке, — простонала София, хотя ее разочарование было очевидным. — Зато ты попыталась.

Я вышла из родильного отделения и показала жижу другим девочкам.

— Все испорчено. Черт!

Они лишь заахали, так как были напуганы не меньше меня.

— Мне нужно больше света, — крикнула Делия. — Пожалуйста, поднимите занавес.

Я отодвинула занавеску в сторону, чтобы в пещеру проникало немного света от костра.

Белая вспышка озарила пещеру белоснежным светом. Мы все подпрыгнули, когда сразу же последовал сильный раскат грома, от которого у меня зазвенело в ушах.

Арокс и Даракс, нахмурившись, переглянулись. Затем они развернулись и быстрым шагом вышли из пещеры. Похоже они предпочли дождь этому кошмарному рождению. Я бы с удовольствием последовала за ними.

Но я осталась рядом с Софией.

Опустившись на колени рядом с девушкой, я стиснула ее руку в поддержке.

— Мы со всем разберемся. Не переживай.

Я не знала, что еще сказать. Теперь мы все понимали, что добром это не кончится. Первые роды на этой планете превратились в настоящую катастрофу.

И трое из нас были беременны.

Делия внимательно слушала стетоскоп.

— Я почти ничего не слышу. Очень слабое сердцебиение.

София застонала.

— Нет, нет, нет. О боже, не-е-е-ет…

Девушки с дрожащими нижними губами переглянулись. В тишине раздавались лишь хлюпанье носом и прерывистое дыхание.

Вернулись полностью вымокшие мужчины.

Но теперь их стало трое.

Глава 34

Аврора

Мгновение я просто пялилась на него. А затем мое сознание озарило светом.

— Тракзор!

Я вскочила на ноги и побежала к своему пещерному человеку. Двое других крепко держали его под руки.

— Все в порядке, я его знаю! Он хороший.

Парни слегка ослабили хватку.

Тракзор же смотрел мимо меня на разыгравшуюся трагедию.

— Это твой друг?

— Да. Ребята, отпустите его пожалуйста.

Арокс и Даракс скептически посмотрели на его белые полосы, но все же отпустили.

Он снял с плеч сумку и достал еще один каменный контейнер, но только поменьше и гораздо более грубый, чем украденный мной.

— Нужно?

— Да! Очень сильно. Подожди-ка, — Тракзор насквозь промок, поэтому я схватила кожаную тряпку и вытерла воду с его каменного торса.

Затем я взяла мужчину за руку и потащила за собой.

— Это Тракзор. Возможно, он сможет помочь.

Он опустился на колени перед Софией и оценил ситуацию.

— У ребенка проблемы, — пояснила я. — Малыш остановился на полпути. Видишь ножку? И сердцебиение замедлилось.

Тракзор открыл новый шар и зачерпнул немного вещества. Миллионы крошечных серебряных чешуек заискрились в свете.

Он посмотрел на Софию.

— Можно?

Девушка лишь кивнула, прикусив губу.

— Ага, — добавила я на всякий случай. — Можно. И побыстрее.

Тракзор намного лучше разбирался в родах, нежели я. А после нескольких дней, проведенных со мной на острове, у него сформировалось довольно четкое представление о женской анатомии.

Он размазал гель по всей поверхности, очень аккуратно, но быстро.

Затем он изменил позу, закрыв мне обзор, но уже через минуту ребенок начал выскальзывать наружу ножками вперед.

Делия ринулась на помощь. И вот на ее руках лежала маленькая девочка. Раздался тихий плач. Делия осторожно приложила новорожденную к груди Софии. Первая девочка, родившаяся на этой планете за долгое время. Кожа малышки имела серебристый блеск, похожий на тот, что приобрел новорожденный мальчик из деревни.

София улыбнулась сквозь слезы радости.

— Она само совершенство.

Пещера словно оживилась от сдержанного торжества. Мы улыбались и обнимали друг друга, пока пещерные мужчины кивали и пожимали руки. Все устали.

Тракзор встал. Этот огромный мужчина, излучающий едва сдерживаемую силу, подарил мне застенчивую улыбку, от которой мое сердце затрепетало.

Я крепко обняла его, прижимаясь щекой к мужской груди и отвернувшись от всех. Несколько минут я не могла говорить, потому что слишком сильно дрожала.

Затем я вытерла нос и глаза.

— Ты все-таки пришел.

Он обнял меня в ответ, да так крепко, что я едва могла дышать.

— Гордость временами полезна. Но потом меня озарило, что гордость без всего остального немногого стоит. Я люблю тебя, Аврора. Ты станешь моей женой?

Я вытянула шею, чтобы посмотреть Тракзору в лицо. Такой неожиданный вопрос. Но тут я поняла, что совсем не удивилась и была полностью готова к такому повороту.

— Да, — ответила я так, словно это была самая очевидная вещь в мире. И, вероятно, так оно и было. — Да, стану.

На его лице расплылась счастливая улыбка.

Затем Джекзен положил массивную ладонь на плечо Тракзору. Пристальные взгляды двух пещерных людей пересеклись. Я даже стала подозревать, что сейчас повалит дым.

— Ты чужак. Издалека, — начал Джекзен.

— Да, — Тракзор напрягся.

— Пришел, чтобы помочь совершенно незнакомым людям в трудную минуту. Хотя они даже не относятся к твоему племени.

— Вероятно, не таким уж незнакомым.

— Я никогда не смогу должным образом отблагодарить тебя.

Тракзор расслабился.

— Мне не нужна твоя благодарность. Я не принес жертву, когда пришел сюда. А вот если бы я не явился, тогда бы речь шла об ужасной жертве.

Он взял меня за руку и сжал так, словно никогда не собирался отпускать. Впрочем, я была не против.

Мы оставили Софию и Джекзену наедине с их новорожденной дочерью. Как только все вышли, я стала представлять Тракзора остальным.

Затем мы с ним отошли ко входу в пещеру.

— Ты знал, что нам понадобится магия?

— Знал, потому что в контейнере осталось немного. Вероятно, недостаточно. И его давно не охлаждали.

— Когда я открыла шар, то гель внутри оказался испорчен, — я указала на брошенный шар на полу.

— Без охлаждения он быстро портится.

— То есть ты сначала сходил в Бун, а потом сюда? Ведь там ты берешь гель, верно?

— Да.

— В той комнате, где мы впервые… эм… встретились?

Тракзор нахмурился.

— Очередная странность Буна. Комната, несомненно, божественна, но все равно убога.

Я встретилась с ним взглядом. Позже я намеревалась рассказать ему, что же такое Бун.

— Ты пришел.

— Ты бы не вернулась. Я поговорил с соплеменниками и понял, что должен пойти к тебе. Чтобы быть достойным.

— Ты намного достойней, нежели я.

Он улыбнулся по-мальчишески счастливой улыбкой.

— Я ненадолго задумался, что могу сделать, чтобы доказать свою состоятельность. Потом вспомнил твои слова. Помощь другу. Настолько очевидная истина, что я вдруг просто рассмеялся и закончил речь.

— Речь?

— Они назначили меня вождем. Но должность не принесла

1 ... 48 49 50 51 52 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн