Поцелуй снежинки - Анна Бахтиярова
— Мне нравятся города небольшие. Вроде Долины духов, — признался вдруг Лоренс. — Там уютнее. И люди дружелюбнее. В основном.
— Но тебе же придется переехать.
— Это еще почему? — удивился он.
— Разве ты не поедешь за сестрой и родителями в столицу?
Пока Мира оставалась в Долине духов. Правда, под присмотром королевской охраны. Вдруг недовольные бывшие претендентки на сердце Принца захотят поквитаться. Отправиться в столицу ей предстояло в следующем месяце. Это тоже была традиция. Избраннице Его Высочества следовало проститься с родными краями.
— Родители уедут за Мирой, да, — подтвердил Лоренс. Ему пришлось ответить честно. И в обморок не грохнулся. Не о троллях же речь. — Но мне нет смысла жить в столице.
— Матушка не будет настаивать?
— Попытается уговорить, когда остынет. Она всё ещё зла на меня за то, что за Мирой на балу не уследил. Но я не поеду. Если честно, я даже рад, что всё так сложилась. Сестра выйдет замуж, получит долгожданную свободу от чрезмерно опеки матери. Они все уедут, а я буду жизнь своей жизнью. Станем ездить друг к другу в гости пару раз в год. Это только укрепит любовь друг к другу.
— Но почему твоя мать… хм… — я снова запнулась. Вопрос был довольно личным, и мне не хотелось подталкивать к нему Лоренса.
— Это долгая история, — он прекрасно понял, о чем я хотела спросить. — Просто с матушкой случилось в юности кое-что дурное. Из-за красивой внешности. А Мира очень на нее похоже. Матушка всегда опасалась, что она… В общем, в любом случае, сестра выходит замуж. За члена королевской семьи. Всё у нее будет хорошо. А мы, кажется, приехали.
Сани остановились у каменных ворот дома, стоявшего особняком от остальных.
— Ждите тут, — велел Лоренс кучеру, когда мы вышли.
А я подмигнула Сирилу, спрыгнувшему с подставки для багажа, на которой ехал. Лис ловко применил дар, доставшийся от тетушки Мелины, и стал невидимым. И для Лоренса, и, возможно, для торговца. Как знать, вдруг тот маг?
За ворота нас впустили без проблем. Два высоченных охранника. А внутрь дома повел другой, который встретил на пороге.
— Господин Ренар не любит вести дела по вечерам, — объявил он, узнав, согласен ли хозяин нас принять. — Но Мелина Уокер — давний клиент. Для вас будет сделано исключение.
Пройдя по сети коридоров, мы оказались в светлой комнате, в которой пахло хвоей от еловых веток, стоящих в вазе на окне. В кресле сидел пожилой мужчина с гладко выбритым лицом. При виде меня он нахмурился.
— Я не веду дела с женщинами. Продаю им необходимое, но за товаром приезжают только мужчины. Разве вам не говорили?
— Я просто помощница господина Кина, — ответила я, скромно уставившись в пол.
— Лесная магичка и помощница? — усмехнулся он. — Подожди на улице. И тетке передай, пусть не нарушает правила.
— Т-т-тетке?
Сказать, что я удивилась, ничего не сказать. Он понял даже, что племянница Мелины!
— На выход! — старик указал пальцем на дверь. — Иначе ничего не продам. И зверя забери. Нечего ему тут подслушивать.
— Зверя? — напрягся Лоренс.
— Я не о тебе, — усмехнулся хозяин. — Ты всё же больше человек, нежели нечто иное. Юная леди прекрасно поняла, о ком речь.
Мне оставалось только кивнуть и вместе с Сирилом покинуть и комнату, и дом. Вернуться к саням. И ждать Лоренса там.
— Как он сумел меня-то разглядеть? — спросил лис, сердито щурясь.
— Видно, очень силен, — ответила я шепотом, чтобы кучер не слышал. — Главное, чтобы он Лоренсу подробности не сказал. О тебе. Это вызовет много вопросов. И проблем.
— Ты бы не из-за меня волновалась. А о Лоренсе.
— Думаешь, что-то напутает со списком?
— Я не о том, — Сирил стукнул хвостом по снегу. Всегда им молотил, когда сердился. — Старик сказал, что Лоренс — больше человек, чем нечто иное. Что ИНОЕ? Ох, бедовая ты, София. И почему кому-то другому поцелуй не подарила, а?
Я обняла себя руками. А ведь правда. Старик сказал кое-что очень странное. Не верить ему причин не имелось. Обо мне-то он многое узнал. И Сирила разглядел. А значит не ошибся, увидев и в Лоренсе нечто неправильное. Звериное, видимо, раз Лоренс отреагировал на это слово.
— Может, не надо тебе за него замуж? — спросил лис аккуратно.
— Он же умрет, помнишь? Да и развестись можно всегда.
— Лоренс тебе, по-прежнему, нравится, — констатировал Сирил. — Несмотря ни на что.
Я только плечами пожала. Да, нравится. И пока я ничего не могла с этим поделать.
…Лоренс явился минут через сорок. С ящиком в руках. За ним шли работники господина Ренара, таща еще несколько таких. Всего они погрузили в карету ровно две дюжины.
— Кажется, нам придется завтра на станции доплатить за провозку багажа, — заметил Лоренс. — Зато купили всё, что было в списке. И, да, я трижды с ним сверился. Ничего не забыл.
Ему полагалось быть довольным. Сделка состоялась. Он выполнил поручение. Но выражение лица было не радостным, а озадаченным. Господин Ренар точно сказал ему что-то тревожное. Но что?
Спросить? Или лучше повременить? Наверное, второе. Меня же о звере Лоренс пока не спрашивает…
* * *
Вернувшись в гостиницу, мы сложили ящики с ингредиентами в комнату для хранения ценных вещей в подвале и разошлись по спальням. Нас разместили на верхнем — седьмом этаже, что считалось нынче не лучшим вариантом. Ибо сломался лифт, и идти пришлось пешком, а номера пониже в новогодние праздники были заняты. Но я отнеслась к неудобству спокойно. Привыкла бегать по лестницам дворца, скрытого в лесу от посторонних глаз магией. Да и подъемные устройства никогда не вызывали у меня доверия. В нашем дворце они тоже были. Два! Скрипели так, что я предпочитала обходить их стороной.
Зато вид с седьмого этажа отрывался потрясающий. Гостиница была самым высоким зданием в квартале, и можно было любоваться городом. Я так и поступила. Решила не зажигать сразу свет. Встала у окна в темноте и смотрела, смотрела — на дома, людей, проносящиеся мимо сани. Даже жаль, что завтра придется уехать очень рано.