Обреченные звездами - Криста Стрит
И в чем суть?
Я никогда не была бы достаточно хороша для него.
Глава 25
Уайетт
Эйвери вышла из помещения, захлопнув за собой дверь и унося с собой аромат сирени.
— Что ж, теперь понимаю, почему ты хотел, чтобы я обучала твоего новобранца, — едко заметила майор.
Я со стыдом опустил голову. Я так облажался. По-крупному облажался. Я не хотел вот так набрасываться на Эйвери, но не мог даже думать о том, что кто-то причинит ей боль.
Не мог вынести мысли об этом, и каждый инстинкт внутри меня требовал, чтобы я защищал ее и оберегал от опасности.
И все же я не смог этого сделать.
Когда она уйдет отсюда и будет сама по себе, я ничего не смогу сделать.
— Мне жаль. Ты права.
Риз перевел взгляд с нас двоих на часы.
— Мне нужно сделать несколько дел до обеда. Увидимся позже, ребята?
Мы оба кивнули.
После того, как колдун ушел, в тренировочном зале повисла тишина. Я знал, что должен уйти, пообедать, а затем подготовиться к следующему дню со своими рекрутами, но не двинулся с места.
У меня внутри все клокотало.
Майор Армунд склонила голову набок, нахмурив брови.
— Это на тебя не похоже, Джеймисон. Не хочешь ввести меня в курс дела? — Она ждала, наблюдая за мной, и, судя по холоду в ее глазах…
Черт. Она знает. Я застонал. Конечно, она знает. Сила альфы бушевала во мне с тех пор, как я переступил порог.
Я сжал зубы, зная, что если Уэс узнает о моем странном поведении, то к вечеру я уйду из СВС.
— Уайетт, прекрати. — Она уперла руки в бедра. — Как долго мы прикрывали спины друг друга?
Я тяжело вздохнул и с силой провел руками по лицу. Волк зарычал внутри меня. Он был вне себя с тех пор, как мы открыли дверь и увидели, как майор Филдстоун грубо обращается с Эйвери. Не помогло и то, что мне пришлось наблюдать, как он прикасался к ней, даже оседлал ее.
Затем я был вынужден сразиться с ней. Мне пришлось силой заставить себя это сделать, поскольку моим волчьим инстинктом было защищать ее. Несмотря на то, что это лишь тренировка, это все равно шло вразрез с каждой клеточкой нашей души.
— Это так очевидно? — спросил я.
Она вздохнула, выражение ее лица смягчилось, ну, настолько же, насколько может смягчиться Ди.
— Для меня, да. На тебе написано «территориальный волк». Я выросла в стае, помнишь?
Черт, черт, черт.
— Риз тоже подозревает?
— Я не знаю. Я так не думаю, но он все поймет, если ты не будешь более осторожен. Командир не может быть таким агрессивным, когда другие люди сражаются с его новобранцами. — Она прислонилась к стене, небрежно скрестив руки за спиной. — Все так плохо, как я думаю?
Я глубоко вздохнул.
— Да.
Она понимающе посмотрела на меня. Больше ничего не нужно было говорить. Она все понимала.
— Уэс не должен узнать, — сказал я. — Иначе меня выгонят.
— От меня он ничего не услышит.
Я слегка улыбнулся ей.
— Спасибо.
Дин просто кивнула, затем наклонилась, чтобы поднять с пола пустые бутылки из-под воды. Я знал, что если захочу поговорить еще, она выслушает, но ей не нужно разбираться с моим дерьмом. Она сделала достаточно, так долго тренируя Эйвери.
Я попрощался и направился к выходу, шагая по бетонным коридорам к наружным дверям.
Я вспомнил, как напал на Бавара за простой спарринг с Эйвери. Меня охватило отвращение от того, что я снова вел себя ужасно, противореча кодексу, который все командиры поклялись соблюдать в СВС.
Бавар был моим другом, но я напал на него.
Снаружи палило полуденное солнце. Но это не очень улучшило мое настроение.
Но одно я знал наверняка: менее чем через две недели Эйвери покинет СВС, и я не только был безнадежно влюблен в нее, но и не мог заполучить ее. И она все еще не готова столкнуться с потенциально опасной для жизни ситуацией.
Все было ужасно, и мне оставалось в этом винить только себя.
Глава 26
Эйвери
Я смотрела на торт на столе. Пусть ест торт. Я была словно Мария-А
нтуанетта.
Клише было подходящим, учитывая, что я пекла торт на дрожжах. До середины девятнадцатого века так готовились все торты, поскольку разрыхлителя и пищевой соды не существовало. Поэтому мне нужно было вручную месить тесто, но не слишком долго, иначе могла его испортить. Мне также приходилось внимательно следить за тестом. Если в помещении будет слишком тепло, тесто поднимется слишком быстро, если слишком прохладно, то оно недостаточно поднимется.
Несмотря на сложности, этот торт получился именно таким, каким я хотела. Это потребовало концентрации, и так я могла отвлечься после моей провальной тренировки с Уайеттом этим утром.
Меня окутал густой аромат дрожжей, когда перед глазами предстал травянисто зеленый цвет глаз моего командира. Я вспомнила, как он нависал надо мной, гнев и тревога пульсировали от него прерывистыми волнами. Я лежала прямо под ним, распластавшись на спине, и только и могла думать о том, как близко он был.
Какая я глупая женщина. Разве не знала, что Уайетт Джеймисон ничего мне не принесет, кроме разбитого сердца?
Черт. Следующие несколько недель будут тянуться вечность.
Таймер звякнул, возвращая мое внимание к текущей задаче, но злость на себя не прошла.
— Почему я вообще позволила себе испытывать к нему чувства? — тихо прошептала я, прежде чем поставить торт в духовку.
Я вскрикнула, когда случайно коснулась раскаленной решетки духовки, и обожгла ладонь. Я захлопнула дверцу духовки и направилась к раковине, где подставила руку под прохладную струю.
Входная дверь позади меня открылась, и по квартире разнесся бодрый голос.
— Привет, Эйвери! — радостно позвала Элиза.
Шарлотта вошла следом за ней и сбросила тяжелые ботинки. Грязь осыпалась на коврик, и она фыркнула.
— Ты опять печешь? Что готовишь на этот раз?
Я выключил воду и осмотрела ожог.
— Торт. Но он для майора Филдстоуна, поскольку я обещала, что приготовлю ему что-нибудь, если он победит меня в утреннем спарринге, — проворчала я. — Как видите, у него не было проблем с этим.
— Ты дралась с моим будущим командиром? — распахнула глаза Шарлотта.
— Ты говоришь о майоре Баваре Филдстоуне? — Элиза разинула рот.
Я вздрогнула, когда у меня на руке вспух красный волдырь.
— Да, будущий командир Шарлотты. Ты знаешь его, Элиза?
— О да, все его знают. Он из королевской семьи. Король — его дядя.
Я распахнула рот и опустила