Новый порядок - Хелен Харпер
Когда я приезжаю в район, где живут Темплтоны, я проверяю их дом. Со времени моего последнего посещения он кажется нетронутым, поэтому я направляюсь к хорошо освещённому дому слева. К стене прислонён детский велосипед, к ручкам которого привязаны розовые ленточки. Я не уверена, что присутствие в доме детей сделает жильцов более или менее склонными разговаривать со мной. Я звоню в их дверь, чтобы выяснить это. Дверь открывает встревоженного вида мать.
— Да?
Я изо всех сил стараюсь выглядеть дружелюбной.
— Меня зовут Бо Блэкмен. Я расследую исчезновение Далии Темплтон из соседнего дома.
Изнутри доносится несколько криков и детский вопль:
— Мама! Дерек ударил меня!
Женщина испускает глубокий вздох и вытирает руки о фартук. Она так увлечена своими детьми, что, по-моему, даже не заметила, что я не человек.
— Вы из полиции? — спрашивает она.
— Нет. Я частный детектив.
Изнутри доносится ещё один шквал криков. Она наполовину оборачивается и кричит в ответ:
— Прекратите драться и сделайте свою домашнюю работу! — затем она вздыхает. — У вас есть дети?
Она определённо не заметила, что я вампир. Я качаю головой.
— Что ж, считайте, что вам повезло.
Хотя я знаю, что на самом деле она не это имела в виду, мне немного грустно. Тем не менее, я продолжаю тему.
— Вы знали Далию?
— Конечно. Мы встречались по крайней мере раз в неделю, чтобы выпить кофе. Ну, знаете, когда она не… — её голос затихает.
Когда становится ясно, что она не собирается заканчивать предложение, я подталкиваю её.
— Когда она не что?
— Уходила.
Здесь кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
— Уходила заниматься чем?
— Послушайте, это действительно не моё дело, — начинает она.
— Далия может быть в опасности, — тихо говорю я.
Она фыркает.
— Единственная опасность, которой подвергается Далия Темплтон — это не вспомнить, в каком отеле она оставила свои трусики.
— У неё был роман?
Женщина понижает голос.
— Они были как кролики. Я не могу поверить, что её муж так и не узнал об этом.
— Вы знаете, кто этот мужчина?
— Саймон как-то там.
— Вы можете вспомнить его фамилию?
Раздаётся крик. Её лицо искажается.
— Извините, мне нужно идти.
— Подождите! Его фамилия?
Она пожимает плечами.
— Всё, что я знаю — это то, что он полицейский, работающий в Белгрейве. А теперь мне действительно пора идти.
— Спасибо, — начинаю я, но она уже закрывает дверь.
Я задумчиво потираю подбородок. Несмотря на сомнительные сделки Стивена Темплтона, возможно, похищение Далии — результат её собственных действий. Может быть, ревнивая жена? Или сам этот Саймон? Это мог быть даже Стивен Темплтон: он мог узнать о её романе, убить её и обставить всё как похищение. Но если так, почему он не сообщил в полицию? Это сделало бы его историю гораздо более правдоподобной.
Я перехожу к дому справа, надеясь, что смогу поговорить с кем-нибудь, кто знает больше о внебрачных связях Далии. Однако, когда дверь открывается, мне открывает задорного вида девочка.
— Да? — у неё отвисает челюсть. — Ты вампир! Это так круто! Я хочу стать вампиром, когда вырасту.
— Стелла! Что я тебе говорил о том, как открывать дверь незнакомцам? — появляется мужчина, вытирающий руки полотенцем. Когда он видит меня, то роняет его. — Стелла, возвращайся в дом.
— Но папа…
— Сейчас же, — она делает недовольное лицо, но делает, как ей говорят.
Полагаю, я больше не инкогнито.
— Здравствуйте. Я Бо Блэкмен. Я здесь для расследования…
— Вам здесь не рады, — он захлопывает дверь у меня перед носом.
Я стискиваю зубы и стучу снова. Он приоткрывает её.
— У нас дети! Вам нужно убираться отсюда, пока я не вызвал полицию!
— Я не могу войти, пока вы меня не пригласите, сэр.
— Я, чёрт возьми, не буду вас приглашать! — шипит он.
— Я имела в виду, — терпеливо объясняю я, — что даже если бы я хотела причинить вам боль, я бы не смогла, потому что не могу войти, пока вы меня не пригласите.
Его лицо бледнеет.
— Причинить нам боль? Что мы вам сделали?
— Нет, я…
Он снова закрывает дверь. Через окно я вижу, как он подходит к телефону и снимает трубку, и понимаю, что он выполняет свою угрозу. Вот задница. Полиция меня не арестует, но они, чёрт возьми, точно проследят, что я больше никак не беспокоила славных жителей в этом районе. Интересно, как они отреагируют, когда обнаружат фальшивую ленту с места преступления, которую Темплтон повесил у своего дома.
Сейчас я больше ничего не могу здесь сделать, поэтому я решаю скрыться. Я всё время думаю о выражении лица отца Стеллы, когда он понял, что я вампир. Отвращение. Ненависть. Страх. Всё то, что я чувствую по отношению к себе.
Я помню, что штаб-квартира «Магикса» находится между этим местом и полицейским участком в Белгрейве. Может быть, не помешает сделать короткую остановку, просто на всякий случай.
Когда я подхожу к внушительному зданию, мне требуется несколько минут, чтобы обойти его вокруг. Это сверкающее сооружение из стали и стекла, похожее на то, в котором расположены «Улицы Пламени». Разница между ними заключается в том, что интернет-компания утверждает, будто ею управляют люди, в то время как на самом деле она управляется самым устрашающим видом трайберов, в то время как «Магикс» притворяется, будто это корпорация трайберов, но, насколько я выяснила до сих пор, на самом деле полностью принадлежит людям. По иронии судьбы, единственная группа, которая честно говорит о том, кто они и чем занимаются — это вампиры, и именно на них нападают за то, что они злые.
Я испытываю искушение попробовать ещё один тайный метод проникновения. В конце концов, чем больше я буду практиковаться, тем лучше стану. Однако, учитывая нереальные сроки Фролик, я решаю этого не делать. Если она хочет получить информацию к рассвету, то, чёрт возьми, может смириться с теми методами, которыми я её добываю. Я ухмыляюсь при мысли о том, какое у неё было бы лицо, узнай она, что я задумала.
Я возвращаюсь к входным дверям. Первые пять этажей отведены под торговый центр «Магикса» и неудивительно, что в этот час там темно и закрыто. Верхние этажи всё ещё хорошо освещены; вероятно, их занимает другая компания, которая требует, чтобы её сотрудники работали допоздна. Это облегчает мне жизнь. Я громко и непрерывно стучу в дверь из армированного стекла, пугая нескольких прохожих. Я продолжаю стучать кулаком, пока не появляется охранник, который смотрит на меня с другой стороны.
— Мы закрыты, — произносит он одними губами.
Моя улыбка становится шире, и я