» » » » Сироткам в академии (не) место - Афина Туле

Сироткам в академии (не) место - Афина Туле

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сироткам в академии (не) место - Афина Туле, Афина Туле . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 60 61 62 63 64 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
оценивающе посмотрела на меня, затем улыбнулась уголком губ, после чего коротко кивнула, будто решая про себя, что именно она собирается сказать дальше.

— Тогда, думаю, это нужно отметить, — спокойно заявила она, и в её глазах мелькнуло то самое озорное выражение, которое я уже не раз видела, когда она задумывала что-то, что вполне могло выйти за рамки академических правил.

Я моргнула, затем рассмеялась, потому что эта идея в этот момент показалась мне совершенно гениальной, ведь что может быть лучшим началом новой главы в Академии, чем вечер, посвящённый тому, что я теперь действительно являюсь её полноправной ученицей?

— Отличная мысль, — не раздумывая, ответила я, всё ещё чувствуя, как эмоции захлёстывают меня с головой, не позволяя даже на мгновение усомниться в правильности этого решения. Я была уверена, что Альберт бы одобрил, что я провожу время с другими учениками, несмотря на то, что ему никогда не нравилась Виолетта. Хотя это ведь было тогда, когда моё положение в Академии всё ещё оставалось шатким, а сейчас, уверена, всё изменилось.

Виолетта довольно кивнула, сложив руки на груди.

— Тогда сегодня вечером. Всё организую, просто будь готова и надень что-нибудь красивое, нам, девочкам, это обязательно, — сказала она с лёгкой улыбкой, а я только согласно кивнула, не желая думать ни о чём, кроме того, что впереди меня ждёт что-то совершенно новое и необычное, что-то, чего я раньше себе не позволяла, но что сейчас казалось мне заслуженной наградой за всё, через что я прошла.

Глава 33. Странная вечеринка

Алисия Боун

Я думала, что буду просто радоваться предстоящему вечеру, но, когда Виолетта принялась рыться в своём сундуке в поисках наряда для меня, внутри что-то неприятно дрогнуло.

Я сидела на краю кровати, скрестив ноги и наблюдая за тем, как она с лёгкостью вытаскивает из сундука платья, одно за другим, приговаривая что-то весёлое, и каждое из них казалось мне слишком ярким, слишком открытым или просто неподходящим. В этом всём было что-то неправильное, как будто я пыталась втиснуть себя в чужую роль.

— Виолетта, я даже не уверена, что мне вообще стоит наряжаться, — осторожно произнесла я, когда она в очередной раз развернула передо мной тонкое шёлковое платье темно-синего цвета с серебристыми нитями на рукавах.

— Конечно, стоит! — фыркнула она, недовольно на меня посмотрев. — Ты только что сдала важнейший экзамен! Это не просто вечер, Алисия, это праздник! А праздники требуют соответствующего вида.

Я нервно передёрнула плечами, не зная, как объяснить ей, что всё это казалось мне чуждым, словно я пытаюсь стать кем-то, кем никогда не была.

Я никогда раньше не наряжалась просто ради забавы. В моей жизни не было таких моментов, когда кто-то выбирал бы для меня красивые платья или помогал делать причёску. Любая одежда для меня всегда была чем-то сугубо практичным — тёплой, удобной, подходящей для работы или учёбы. Да, Альберт приложил усилия и теперь у меня были наряды на каждый повод, но надевать их без него было как-то неправильно.

Но Виолетта этого не понимала.

Она смотрела на меня так, будто я упрямилась из чистого принципа.

— Ладно, если не хочешь это, то выбирай сама, — сказала она, складывая руки на груди.

Я вздохнула, подошла к своему небольшому гардеробу и  вновь открыла его. Пальцы сами по себе скользнули по ткани самого простого, но в то же время достаточно изящного — тёмно-бордового с длинными рукавами и чуть приталенным силуэтом. Оно было не вызывающим, но всё же праздничным.

— Это подойдёт? — спросила я, развернувшись к Виолетте.

Она закатила глаза, но всё же улыбнулась.

— Как скажешь.

Я кивнула и, пока она снова углубилась в свои поиски, украдкой взяла со стола перо и небольшой клочок бумаги.

Писать Альберту было глупо.

Глупо и, наверное, даже неправильно.

Но часть меня не хотела идти туда без него.

Я быстро написала короткое послание:

"Я сдала. Мы отмечаем с Виолеттой. Приходешь?"

Письмо было до смешного простым, но я не знала, что ещё написать.

Разве в этом было что-то плохое? Разве он не мог провести вечер с нами?

Я сложила записку, прошептала небольшое заклинание, и она тут же исчезла в воздухе, направляясь к адресату.

А затем почувствовала, как внутри разливается странная тревога.

Почему у меня появилось ощущение, что я совершаю ошибку?

Я не знала, чего именно ожидала, соглашаясь на предложение Виолетты, но уж точно не того, что приведёт меня в таверну, которая выглядела так, будто её не посещали уже несколько лет.

Мы шли по узким улочкам, петляя в полумраке вечернего города, и чем дальше мы углублялись, тем сильнее меня охватывало беспокойство. Район был далеко не самым лучшим — вокруг мелькали темные арки, закрытые ставнями окна, а редкие фонари только усиливали мрачную атмосферу, отбрасывая длинные тени на потрескавшиеся стены.

— Виолетта, ты уверена, что мы идём в правильное место? — осторожно спросила я, когда перед нами наконец показалось здание, которое, по всей видимости, было нашей целью.

На первый взгляд таверна выглядела совершенно заброшенной — облупившаяся вывеска раскачивалась на ржавых цепях, окна были затемнены, а массивная дубовая дверь казалась давно не смазанной, если судить по следам потемневшего железа на кольце-ручке.

Разве богатые аристократы ходят в такие места?

— Уверена, — фыркнула Виолетта, перехватив мой взгляд. — Не суди по внешнему виду, Алисия, здесь проводят лучшие закрытые вечера для тех, кто не хочет постоянно находиться под строгими взглядами Академии и дворцовых прихвостней.

Я не была уверена, что меня это успокаивает.

Тем не менее, мы подошли ближе, и Виолетта постучала. Несколько мгновений спустя дверь распахнулась, и перед нами возник мужчина в тёмном костюме, который быстро окинул нас оценивающим взглядом, затем, ничего не сказав, кивнул и отступил в сторону, позволяя войти.

Я едва сдержала удивлённый вздох. Внутри всё выглядело совсем иначе, чем я ожидала.

Зал был освещён мягкими золотыми огнями, струившимися из множества магических сфер, подвешенных под самым потолком. Длинные столы, накрытые дорогими тканями, были уставлены фруктами, изысканными закусками и серебряными бокалами с вином. Повсюду мерцали огоньки свечей, отражаясь в хрустальных подвесках на

1 ... 60 61 62 63 64 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн